KudoZ home » Dutch to Italian » Food & Drink

(Spaanse) peperkaramel

Italian translation: peperoncini caramellati

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Spaanse peperkaramel
Italian translation:peperoncini caramellati
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:26 Dec 2, 2010
Dutch to Italian translations [PRO]
Food & Drink / menù
Dutch term or phrase: (Spaanse) peperkaramel
Loempia met Spaanse *peperkaramel*

'Caramello pepato' (spagnolo) va bene, o in italiano si chiama in altri modi ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 07:34
peperoncini caramellati
Explanation:
immagino sia questo, Spaanse peper è sinonimo di chilipeper.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days48 mins (2010-12-05 22:14:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

arririgrazie a tutti!
Selected response from:

Zerlina
Italy
Local time: 06:34
Grading comment
Grazie a tutti !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2peperoncini caramellati
Zerlina


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
peperoncini caramellati


Explanation:
immagino sia questo, Spaanse peper è sinonimo di chilipeper.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days48 mins (2010-12-05 22:14:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

arririgrazie a tutti!

Zerlina
Italy
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie a tutti !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: proprio così!
5 hrs
  -> grazie 'mmore:-)

agree  sigune
7 hrs
  -> grazie Sigune!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Angie Garbarino, Zerlina, missdutch


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2010 - Changes made by missdutch:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search