KudoZ home » Dutch to Italian » Food & Drink

groene kruidendressing

Italian translation: salsa alle erbe (aromatiche)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:groene kruidendressing
Italian translation:salsa alle erbe (aromatiche)
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:59 Dec 7, 2010
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Food & Drink
Dutch term or phrase: groene kruidendressing
Gebakken kabeljauw met *groene kruidendressing*.

Sarebbe 'salsa verde alle erbe', 'salsa alle erbe', o altro ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 03:11
salsa alle erbe (aromatiche)
Explanation:
Allora, la salsa verde o bagnet, come la chiamiamo noi piemontesi, di erbetta usa il prezzemolo, mentre quella olandese usa diverse erbette verdi, tutto un bouquet di aromi, insomma.
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 02:11
Grading comment
Tante grazie missdutch ! Ringrazio anche Zerlina per l'agree
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1salsa alle erbe (aromatiche)
missdutch


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
salsa alle erbe (aromatiche)


Explanation:
Allora, la salsa verde o bagnet, come la chiamiamo noi piemontesi, di erbetta usa il prezzemolo, mentre quella olandese usa diverse erbette verdi, tutto un bouquet di aromi, insomma.


    Reference: http://freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=185687...
missdutch
Netherlands
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 144
Grading comment
Tante grazie missdutch ! Ringrazio anche Zerlina per l'agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
4 hrs
  -> bedankt, lieve Zerlina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): missdutch


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search