KudoZ home » Dutch to Italian » Food & Drink

red snapper

Italian translation: dentice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:red snapper
Italian translation:dentice
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Dec 7, 2010
Dutch to Italian translations [PRO]
Food & Drink
Dutch term or phrase: red snapper
La posto in questa combinazione linguistica, perchè l'ho incontrato diverse volte in olandese.

Gemarineerde *red snapper* met salade

L'italiano lo chiama 'dentice', 'pagro' o 'lutiano rosso' ? Il termine è già stato chiesto qui:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/other/595329-re...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/other/47469-sna...

Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 17:37
dentice
Explanation:
Vai pure con dentice.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-07 13:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Voto non PRO, perché era già nel glossario, anche se in quello EN>IT.
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 16:37
Grading comment
Grazie a tutti !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2dentice
missdutch


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dentice


Explanation:
Vai pure con dentice.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-07 13:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Voto non PRO, perché era già nel glossario, anche se in quello EN>IT.


    Reference: http://www.foodnetwork.com/recipes/cooking-live/dentice-alla...
    Reference: http://magiedelgiappone.forumcommunity.net/?t=23142216
missdutch
Netherlands
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 144
Grading comment
Grazie a tutti !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigune
25 mins
  -> bedankt!!!

agree  Zerlina: non che il termine olandese mi fosse conosciuto...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Joris Bogaert, missdutch


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search