KudoZ home » Dutch to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

Gun uzelf een appletje voor de dorst

Italian translation: Si conceda un beneficio (garantito) per il futuro/ Si faccia garantire un rendimento fruttifero

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:27 Oct 24, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: Gun uzelf een appletje voor de dorst
Sono incerto su come renderlo in italiano. L'esempio sotto è tratto dal web - ma l'uso è simile a quello del mio testo originale.

"U kunt zelf met het aantal Units beslissen hoe groot uw opbrengst kan worden. De eindopbrengst kan ervoor zorgen dat u een riante aanvulling geniet op uw pensioen. U kunt bijvoorbeeld met het vrijgekomen bedrag de studie van de kinderen financieren. Gun uzelf een appeltje voor de dorst."
Luca Tutino
Italy
Local time: 03:10
Italian translation:Si conceda un beneficio (garantito) per il futuro/ Si faccia garantire un rendimento fruttifero
Explanation:
..."alla vecchiaia" non è molto bello, secondo me... al massimo "la pensione", ma non per forza. "Il futuro" è più positivo (vedi anche la campagna pubblicitaria delle Poste Italiane: "Il futuro a solidi radici..." con la foto di un bambino che coglie una mela dall'albero...
perché non usare il termine "fruttifero"?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 5 mins (2005-10-24 10:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: "Un rendimento fruttifero (garantito) per un futuro più sicuro" (traduzione 'libera'...)
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 03:10
Grading comment
Graxzie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Si conceda un beneficio (garantito) per il futuro/ Si faccia garantire un rendimento fruttifero
Joris Bogaert
3Si permetta a pensare alla vecchiaia
Sherefedin MUSTAFA


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Si permetta a pensare alla vecchiaia


Explanation:
... oppure: Perché non si permetterebbe a pensare alla sua vecchiaia?

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Si conceda un beneficio (garantito) per il futuro/ Si faccia garantire un rendimento fruttifero


Explanation:
..."alla vecchiaia" non è molto bello, secondo me... al massimo "la pensione", ma non per forza. "Il futuro" è più positivo (vedi anche la campagna pubblicitaria delle Poste Italiane: "Il futuro a solidi radici..." con la foto di un bambino che coglie una mela dall'albero...
perché non usare il termine "fruttifero"?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 5 mins (2005-10-24 10:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: "Un rendimento fruttifero (garantito) per un futuro più sicuro" (traduzione 'libera'...)

Joris Bogaert
Italy
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 26
Grading comment
Graxzie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Cossato: L'idea di garanzia e futuro mi trovano perfettamente d'accordo! Certo, un'espressione idiomatica qui ci starebbe bene... ma non me ne vengono in mente... :( Scelga una garanzia per il Suo futuro? Beneficio mi piace poco
6 days
  -> Sono dello stesso parere, ma non vedendo il contesto non posso che tradurre ciò che viene dato :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search