KudoZ home » Dutch to Italian » History

lakenweverijen

Italian translation: tessitori di lenzuola

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:lakenweverijen
Italian translation:tessitori di lenzuola
Entered by: Magda Talamini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:09 Dec 30, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
History
Dutch term or phrase: lakenweverijen
Si parla del commercio e delle professioni del XVII secolo nei Paesi Bassi (settore navale, cantieristica storica).

Cosa sono esattamente e come le chiama l'italiano ? Non capisco il legame tra "vernici" e "tessitorie/fabbriche dei tessuti". Grz per documentare le risposte con qualche link di riferimento italiani !
Simo Blom
Finland
Local time: 17:26
tessitori di lenzuola
Explanation:
oppure tessitura - non trovo molti riscontri per tessitoria come dici tu - in ogni caso laken è un sostantivo invariato al plurale - non è il plurale di lak, che fa lakken, ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-12-30 17:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

ma che dicooooo - laken fa lakens al plurale, che invariato....
Selected response from:

Magda Talamini
Local time: 16:26
Grading comment
Grazie Magda ! Ringrazio anche Sherefedin e Northstar per gli agree (e Northstar anche per la nota sul plurale, grz !).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2tessitori di lenzuola
Magda Talamini


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tessitori di lenzuola


Explanation:
oppure tessitura - non trovo molti riscontri per tessitoria come dici tu - in ogni caso laken è un sostantivo invariato al plurale - non è il plurale di lak, che fa lakken, ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-12-30 17:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

ma che dicooooo - laken fa lakens al plurale, che invariato....


    Reference: http://www.hypertextile.net/tessimilia/eventi/ev2001.htm
Magda Talamini
Local time: 16:26
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie Magda ! Ringrazio anche Sherefedin e Northstar per gli agree (e Northstar anche per la nota sul plurale, grz !).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
2 mins
  -> merci

agree  David Van der Vloet: Beh, ma 'laken' in quanto 'tessuto' non ha il plurale :-)
17 hrs
  -> ik geloof niet dat dat waar is hoor (zie v.dale).... maar toch bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search