rapporteren

Italian translation: (in grado di) presentare resoconti/rapporti/relazionare (buroticratese)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:rapporteren
Italian translation:(in grado di) presentare resoconti/rapporti/relazionare (buroticratese)
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:09 Dec 30, 2010
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Human Resources / CV
Dutch term or phrase: rapporteren
Nella sezione Mijn profiel → Vaardigheden, trovo:
Administratief vaardig
Commercieel inzicht
Kan *rapporteren*
Kan slecht nieuws brengen

Cosa s'intende esattamente con il verbo, che 'ha buone capacità informative' o significa tutt'altro ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 06:26
(in grado di) presentare resoconti/rapporti
Explanation:
Non è contro la proposta, per altro valida, di Sigune, ma il verbo "relazionare", che esiste e significa per l'appunto "presentare rapporto, riferire, dare resoconti", è veramente brutto e tipico del linguaggio burocratico.
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 05:26
Grading comment
Tante grazie missdutch !Ringrazio anche sigune per la risposta e Zerlina per l'agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(in grado di) presentare resoconti/rapporti
missdutch
3capace di relazionare
sigune


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capace di relazionare


Explanation:
capace di relazionare

il tipo sia capace di ........

sigune
Local time: 05:26
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(in grado di) presentare resoconti/rapporti


Explanation:
Non è contro la proposta, per altro valida, di Sigune, ma il verbo "relazionare", che esiste e significa per l'appunto "presentare rapporto, riferire, dare resoconti", è veramente brutto e tipico del linguaggio burocratico.

missdutch
Netherlands
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Tante grazie missdutch !Ringrazio anche sigune per la risposta e Zerlina per l'agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: :-)
14 mins
  -> grazie :-)

agree  sigune
1 hr
  -> dank je wel!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search