pensioenbreuk

Italian translation: non trasferibilità dei diritti pensionistici

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:pensioenbreuk
Italian translation:non trasferibilità dei diritti pensionistici
Entered by: Simo Blom

09:29 Jun 22, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: pensioenbreuk
Si tratta di un contratto di lavoro. La frase di contesto:

"[...] Tevens zullen er regelingen getroffen worden om de zgn. *pensioenbreuk* tegen te gaan of een oplossing in die strekking."

Ho chiaro di cosa si tratta, ma non riesco a trovare l'esatto corrispondente in italiano. In tedesco viene tradotto con *Rentenbruch* (che soluzione originale!).
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 18:25
non trasferibilità dei diritti alla pensione/dei diritti pensionistici
Explanation:
oppure la "non trasferibilità dei contributi pensionistici".
Sono le uniche diciture che trovo, ma dovresti vedere il tuo contesto generale.
Selected response from:

Simo Blom
Finland
Local time: 19:25
Grading comment
Grazie a tutti e due! :o)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3perdita di pensione
Chiara De Santis
3non trasferibilità dei diritti alla pensione/dei diritti pensionistici
Simo Blom


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perdita di pensione


Explanation:
credo non abbiamo un termine preciso corrispondente per i diversi sistemi pensionistici. l'idea mi è venuta leggendo questo:


    www.utwente.nl/pao/info_voor/ medewerkers/aanst/pensioenbreuk/ - 24k - 21 giu 2005
Chiara De Santis
Italy
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non trasferibilità dei diritti alla pensione/dei diritti pensionistici


Explanation:
oppure la "non trasferibilità dei contributi pensionistici".
Sono le uniche diciture che trovo, ma dovresti vedere il tuo contesto generale.

Simo Blom
Finland
Local time: 19:25
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie a tutti e due! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search