KudoZ home » Dutch to Italian » Law/Patents

ongedaanmaking

Italian translation: annullamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ongedaanmaking
Italian translation:annullamento
Entered by: Giorgio_80
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Jan 14, 2003
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
Dutch term or phrase: ongedaanmaking
accordo preliminare

... is geen voorwerp van "ongedaanmaking". Cancellazione ? Risoluzione ?
Giorgio_80
Local time: 07:54
annullamento
Explanation:
Credo che tutta la frase potrebbe essere tradotta nel modo seguente: "non costituisce oggetto di annullamento" oppure "non forma oggetto di annullamento"
Selected response from:

J.G. Dekker
Local time: 07:54
Grading comment
Grazie per gli utili riferimenti.
Grazie anche a tutti i colleghi che hanno risposto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5annullamento
J.G. Dekker
4 +1annullamentohirselina
4 +1cancellazione, o piuttosto: revoca
Elisabeth Ghysels
4annullamentohirselina


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cancellazione, o piuttosto: revoca


Explanation:
un po' dipendente del contesto e della frase esatta.

Auguri,

Nikolaus

Elisabeth Ghysels
Local time: 07:54
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara rizzi
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
annullamento


Explanation:
"La Commissione auspicava come conseguenza dei colloqui un'immediata azione da parte delle autorità austriache, nel senso di provvedere all'annullamento, per quanto possibile, dei contratti in contrasto con il diritto comunitario non ancora eseguiti." (Caso C-328/96).


hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
annullamento


Explanation:
"La Commissione auspicava come conseguenza dei colloqui un'immediata azione da parte delle autorità austriache, nel senso di provvedere all'annullamento, per quanto possibile, dei contratti in contrasto con il diritto comunitario non ancora eseguiti." (Caso C-328/96).


hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
annullamento


Explanation:
Credo che tutta la frase potrebbe essere tradotta nel modo seguente: "non costituisce oggetto di annullamento" oppure "non forma oggetto di annullamento"


    Reference: http://www.comune.narni.tr.it/regolamenti/dirittodiinterpell...
    Reference: http://www.volint.it/scuolevis/debito/strumenti.htm
J.G. Dekker
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 329
Grading comment
Grazie per gli utili riferimenti.
Grazie anche a tutti i colleghi che hanno risposto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search