KudoZ home » Dutch to Italian » Tourism & Travel

ontdekkingstocht

Italian translation: escursione alla scoperta di + ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ontdekkingstocht
Italian translation:escursione alla scoperta di + ...
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:58 Dec 23, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
Dutch term or phrase: ontdekkingstocht
Un programma di sportieve en recreative "ontdekkingstochten" nel panorama delle dune, nel paesaggio olandese, nel paesaggio frisone, ecc.

Come dice l'italiano ? "Gite/escursioni alla scoperta di" (+ quel che segue), oppure significa tutt'altro ? Grz anche per qualche riferimento italiano !
Simo Blom
Finland
Local time: 21:48
escursione
Explanation:
Sarebbero lett. 'esplorazioni' (trad. da 'ontdekkingsreis'), ma il tempo delle esplorazioni è finito da ben 500 anni...

Il termine 'gite' potrebbe essere troppo 'scolastico', mentre 'escursioni' rende l'idea dell' avventura senza scendere nel ridicolo come ad esempio 'spedizione' (spedizione polare).

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-12-23 09:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

Escursioni per conoscere/scoprire i paesaggi meravigliosi delle dune della Frisia...

o qualcosa di genere...
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 20:48
Grading comment
Grazie Joris ! Ringrazio molto anche Francesca (specie per l'alternativa proposta), Sherefin, Magda e Northstar per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4escursione
Joris Bogaert


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
escursione


Explanation:
Sarebbero lett. 'esplorazioni' (trad. da 'ontdekkingsreis'), ma il tempo delle esplorazioni è finito da ben 500 anni...

Il termine 'gite' potrebbe essere troppo 'scolastico', mentre 'escursioni' rende l'idea dell' avventura senza scendere nel ridicolo come ad esempio 'spedizione' (spedizione polare).

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-12-23 09:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

Escursioni per conoscere/scoprire i paesaggi meravigliosi delle dune della Frisia...

o qualcosa di genere...


    Reference: http://www.escursioniinsardegna.com/
    Reference: http://www.provincia.grosseto.it/turismo/escursioni/
Joris Bogaert
Italy
Local time: 20:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Joris ! Ringrazio molto anche Francesca (specie per l'alternativa proposta), Sherefin, Magda e Northstar per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Sfondrini: Le osservazioni di Joris sono giuste (come sempre). Magari puoi dire "escursioni alla scoperta del panorama ecc" in modo da mantenere il senso di novità/esplorazione.
40 mins
  -> Grazie Francesca!

agree  Sherefedin MUSTAFA
7 hrs
  -> Grazie!

agree  Magda Talamini
7 hrs
  -> Grazie e buon Natale!

agree  David Van der Vloet
1 day13 hrs
  -> Grazie e buon Natale!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search