KudoZ home » Dutch to Italian » Tourism & Travel

tips voor onderweg

Italian translation: Informazioni utili/Informazioni pratiche/Consigli pratici per il turista

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:tips voor onderweg
Italian translation:Informazioni utili/Informazioni pratiche/Consigli pratici per il turista
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Dec 23, 2005
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Dutch term or phrase: tips voor onderweg
L'italiano dice semplicemente "Consigli di viaggio" o quel "voor" indica "Consigli prima di partire" ?

I consigli che seguono sono sui parcheggi, strisce blu, su come parcheggiare le bici, sugli sportelli bancomat, sugli orari dei negozi, ecc. Grz anche per qualche link di riferimento italiano !
Simo Blom
Finland
Local time: 00:50
Informazioni utili; Informazioni pratiche (per i turisti
Explanation:
Mi pare molto strano l'uso della parola "tips". Non sembra trattarsi di "consigli", ma semplicemente di informazioni pratiche (parcheggi, sportelli bancomat, orari etc). In una guida italiano questo tipo di informazione si trova sotto "Informazioni utili" oppure "Informazioni pratiche"

www.guideroma.com/links/museidiroma.htm
www.viaggiatori.net/public/pagine/informazioniguide.php
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Grazie hirselina ! E' vero, guardando in rete l'italiano usa + il termine "informazioni utili". Ringrazio anche Joris per la sua risposta e Sherefedin e Silvia per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2consigli pratici (per il turtista)
Joris Bogaert
2Informazioni utili; Informazioni pratiche (per i turistihirselina


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
consigli pratici (per il turtista)


Explanation:
In Italiano di solito nelle guide appare la voce 'consigli partici'..
Vedi anche links sottostanti (che indicano proprio quel genere di informazioni che stai ripartando tu)

Anche: Informazioni & consiglio pratici

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-12-23 09:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: turista, non turtista :-))


    Reference: http://www.turistipercaso.it/viaggi/itinerari/testo.asp?ID=5...
    Reference: http://www.viaggi4x4.it/consigli.php?des=tunisia
Joris Bogaert
Italy
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia tamanini
7 hrs
  -> grazie e buon Natale!

agree  Sherefedin MUSTAFA: Anch' io ti auguro un buon Natale!
1 day3 hrs
  -> grazie e buon Natale!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Informazioni utili; Informazioni pratiche (per i turisti


Explanation:
Mi pare molto strano l'uso della parola "tips". Non sembra trattarsi di "consigli", ma semplicemente di informazioni pratiche (parcheggi, sportelli bancomat, orari etc). In una guida italiano questo tipo di informazione si trova sotto "Informazioni utili" oppure "Informazioni pratiche"

www.guideroma.com/links/museidiroma.htm
www.viaggiatori.net/public/pagine/informazioniguide.php

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Grading comment
Grazie hirselina ! E' vero, guardando in rete l'italiano usa + il termine "informazioni utili". Ringrazio anche Joris per la sua risposta e Sherefedin e Silvia per gli agree.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search