KudoZ home » Dutch to Polish » Government / Politics

Minister van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

Polish translation: Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w Obrębie Królestwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Minister van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
Polish translation:Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w Obrębie Królestwa
Entered by: Maciej Burak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:32 Jun 20, 2005
Dutch to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
Dutch term or phrase: Minister van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
Chodzi mi o Koninkrijksrelaties. Czy jest jakiœ ukuty termin?
Katarzyna Szylderowicz
Poland
Local time: 03:09
Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w obrębie Królestwa)
Explanation:
przepraszam, że tak długo zwlekałem z odpowiedzią ;-)

Odpowiedź na podstawie:

http://www.google.pl/search?hl=pl&suggon=0&safe=off&client=f...
Selected response from:

Maciej Burak
Poland
Local time: 03:09
Grading comment
Dziękuję i pozdrawiam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w obrębie Królestwa)
Maciej Burak


  

Answers


1171 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w obrębie Królestwa)


Explanation:
przepraszam, że tak długo zwlekałem z odpowiedzią ;-)

Odpowiedź na podstawie:

http://www.google.pl/search?hl=pl&suggon=0&safe=off&client=f...

Maciej Burak
Poland
Local time: 03:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję i pozdrawiam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Margootje: Przepraszam, ale to jedna wielka niedorzeczność. Gdyby chodziło o stosunki w obrębie królestwa, nazwa zawierałaby " koninkrijk" .... Bardzo nieudane tłumaczenie. " Koninklijk" odnosi się wyłącznie do rodziny królewskiej i o jej relacje tu chodzi
190 days
  -> Proszę dokładniej przyjrzeć się frazie, której dotyczy pytanie. Przecież tu właśnie chodzi o KONINKRIJKSRELATIES. Lepiej jest dokładniej zapoznać się z pytaniem zanim oceni się odpowiedź jako niedorzeczną i bardzo nieudaną. Groetjes!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 27, 2009 - Changes made by Maciej Burak:
Edited KOG entry<a href="/profile/722879">Maciej Burak's</a> old entry - "Minister van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties" » "Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w Obrębie Królestwa"
Nov 5, 2008 - Changes made by Maciej Burak:
Edited KOG entry<a href="/profile/90101">Katarzyna Szylderowicz's</a> old entry - "Minister van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties" » "Minister Spraw Wewnętrznych i Stosunków w obrębie Królestwa"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search