KudoZ home » Dutch to Polish » Law (general)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Aug 13, 2004
Dutch to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / levering van aandelen
Dutch term or phrase: nechgründung
W niderlandzkim akcie notarialnym pojawia siê tekst: Nachründung: Het bepaalde in artikel 2:204 c Burgerlijk Wetboek is niet van toepassing omdat twee jaren zijn verstreken na de eerste inschrijving van de koper in het handelsregister.
Czy u¿ycie niemieckiego zwrotu jest normalne?
Ewa Posecka
Local time: 10:26


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search