Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:59 Feb 14, 2018 |
Dutch to Russian translations [PRO] Art/Literary - History / Pieter Waterdrinker, De Correspondent | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irina Bilalova Russian Federation Local time: 06:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Дверь, как в романах Достоевского |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Дверь, как в романах Достоевского Explanation: Ну можно разные варианты использовать: дверь в стиле Достоевского, или что еще фантазия подскажет. Это же роман у Вас, или повесть. Суть в том, что дверь навевает мысли о романах Достоевского ( старая, тяжелая, возможно с бронзовой головой льва в качестве ручки |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |