verstrikt in het zeventiende-eeuwse haar

Russian translation: запутываясь в пейзанских локонах семнадцатого века

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:01 Apr 26, 2018
Dutch to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Pieter Waterdrinker, Nice-Moskau Express
Dutch term or phrase: verstrikt in het zeventiende-eeuwse haar
Mijn God, wie heb ik destijds allemaal niet rondgeleid! Nog zie ik Pfeijffer met drie naakte meisjes op een divan in de stripclub, vlak tegenover mijn huis.
De beroemde dichter tast waar hij kan; de lapdancemeisjes, onder turquoise flikkeringen op harde stampmuziek kronkelend rond zijn imposante lichaam, raken verstrikt in het zeventiende-eeuwse haar. Intussen kijkt een al even beroemde schrijver van non-fictie in het rond, alsof alles om hem heen fictie is. Misschien moest ik dit allemaal eens opschrijven, het zou een aardig stukje opleveren over de contemporaire Nederlandse literatuur. Maar wie is erin geinteresseerd?

О чем это все? Of misschien is dat ook een aardig stuk van de contemporaire Nederlandse proza?
Sterk
Ukraine
Local time: 19:25
Russian translation:запутываясь в пейзанских локонах семнадцатого века
Explanation:
Как вы и сами видите, буквально это означает "запутаться в волосах семнадцатого века". Прическа поэта Ильи Пфейфера именно такая. А художественный перевод - за вами :)
Selected response from:

Olga Tichomirova-ten Zijthoff
Netherlands
Local time: 18:25
Grading comment
Да, интересная личность. Почитал немного о его творчестве, посмотрел на Ютюбе: https://www.youtube.com/watch?v=kvd1bZ0ROmg
Благодарю Вас за предложенный вариант.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4запутываясь в пейзанских локонах семнадцатого века
Olga Tichomirova-ten Zijthoff


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
запутываясь в пейзанских локонах семнадцатого века


Explanation:
Как вы и сами видите, буквально это означает "запутаться в волосах семнадцатого века". Прическа поэта Ильи Пфейфера именно такая. А художественный перевод - за вами :)

Example sentence(s):

    https://vsbpoezieprijs.nl/content?id=184
    https://www.liveinternet.ru/users/fox-cub77/post190171089
Olga Tichomirova-ten Zijthoff
Netherlands
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Да, интересная личность. Почитал немного о его творчестве, посмотрел на Ютюбе: https://www.youtube.com/watch?v=kvd1bZ0ROmg
Благодарю Вас за предложенный вариант.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search