GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:07 Mar 14, 2001 |
Dutch to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marijke Singer Spain Local time: 02:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | gama de productos |
| ||
na | gama de productos |
|
gama de productos Explanation: Hola, En general esto se traduce al inglés con 'product range' lo que en español, a su vez, se traduce con 'gama de productos'. Propia experiencia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gama de productos Explanation: "Productengamma'is even more used in Dutch than "productassortiment". This term relates to the offer on display, whereas "selección" has the connotation of selectivity/ selecting which is the result of a(n influenced) decision-making process. Please note that my previous experience had to do with business oriented companies. van Dale Spaans Woordenboek Van Goors Handwoordenboek Spaans |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.