KudoZ home » Dutch to Spanish » Other

Heilige Begga en St.-Andrianus

Spanish translation: Santa Bega/Begga y San Adriano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Heilige Begga en St.-Andrianus
Spanish translation:Santa Bega/Begga y San Adriano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:15 Jun 16, 2001
Dutch to Spanish translations [PRO]
Dutch term or phrase: Heilige Begga en St.-Andrianus
Iglesias.

Heilige Begga es la hermana de Santa Gertrudis.
A St-Andrianus se lo encuentra junto con San Juan.

Gracias!
BridgeVB
Santa Begga o Bega / San Adriano
Explanation:
Hola Cynthia,

Me escudo en mi experiencia en traducción de vidas de santos :-) y no, por cierto, en mi conocimiento del holandés. Te copio abajo un vínculo acerca de Sta. Bega, proveniente de un índice onomástico:

"Germánico. Origen poco claro, posiblemente venga de Berta: "ilustre, brillante". También se puede escribir Begga. Santa Bega enviudó y fundó años más tarde un monasterio en la ciudad de Andenn-sur-Meuse (Francia). Falleció en el 698. Onom: 17 diciembre"
(http://teleline.terra.es/personal/angerod/fonomasb.htm)

Respecto de San Adriano, hay varios. Está San Adriano III, que fue papa en el siglo VIII. Pero creo que el tuyo se puede referir a San Adriano Mártir, del que te copio algunas referencias, una de ellas un texto en español antiguo con toda su historia.. :-) El último es un texto en donde se hace referencia a la iglesia de San Adriano.

"San Adriano, mártir, Cesarea de Palestina, 308. El mismo día y en la misma ciudad sufrió el martirio San Eusebio, oficial del palacio, con otros nueve cristianos"
(http://www.mercaba.org/SANTORAL/MARZO/05-1.htm)

"Adriano Mártir padeció en Nicomedia, el cual, como fuesse prefecto de cierta capitanía de soldados, viendo la constancia en padecer de los mártires, creyó en Cristo y confessóse por cristiano, pidiendo que fuesse puesto su nombre entre otros de los cristianos que condenavan, y assí le llevaron a la cárcel por mandado de Maximiano, para ser atormentado con los demás. Sabido por Natalia, su muger, la cual era cristiana, muy alegre fue a la prisión a verle, alabó su inten- to, | animóle a padecer por Cristo, certificóle del premio eterno que conseguiría de su martirio. Y desseando Adriano que su muger se hallasse a él presente, y viesse su fortaleza, dando fiador de la buelta, fue con licencia del carcelero a llamarla. Viéndole ella llegar a su casa, creyendo que era causa de su libertad el aver negado a Cristo, cerró la puerta y no le dexava entrar, llamándole cobarde, «para poco», y lamentávase, diziendo que pensó ser muger de mártir y hallávase serlo de un renegado. Mas, certificada de la verdad, abrióle la puerta, abraçóle dulcemente, y junto con él bolvió a la cárcel. Donde, siendo él herido fuertemente con varas, y quebrantándole las piernas, dexándole casi sin vida rebolcar en su sangre, ella le halagava y blandamente le animava a que fuesse constante. Finalmente, como él, aviéndole cortado una mano, espirasse, ella escondió la mano en su seno, dando gracias a Dios, y después era todo su deleite mirarla, no porque fue de su marido, sino porque la dio un mártir por Cristo. Admirable fue la virtud de ambos, y mucho de encarecer la de Natalia. El varón, de su gana se ofreció a la muerte, por vivir con Cristo; la muger determinó trocar el estado de casada con el de viuda por ver mártir al marido, desseando ser con él atormentada y muerta. Refiérelo Marulo, libro quinto"
(http://www.multimedios.org/bec/etexts/flos51.htm)


"LA fiesta de la natividad de la Santísima Virgen María está ligada a la basílica construida en el siglo V en Jerusalén en el lugar de la piscina Probática (Jn 5, 1-9), donde la tradición localizaba la casa de Ana y Joaquín (hoy basílica de Santa Ana). Se difundió por todo Oriente en el siglo VI, hasta que fue introducida en Roma por el papa Sergio I (fallecido en el 701), que la dotó de una procesión desde la iglesia de San Adriano, en el Foro, hasta la basílica Liberiana (según el Liber pontificalis), que luego en la Edad Media se hizo muy popular"
(http://www.christusrex.org/www1/camino/ca9-3-00.html)

SUERTE!
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 21:38
Grading comment
Será el presagio de los puntos a venir para esta combinación lingüística????? :-)

David, me has ayudado más de lo que sabes. No encontraba el Monasterio de Santa Bega que también está en mi texto y tu referencia me lo ha dado.

Mil gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSanta Begga o Bega / San Adriano
David Meléndez Tormen


  

Answers


1 hr
Santa Begga o Bega / San Adriano


Explanation:
Hola Cynthia,

Me escudo en mi experiencia en traducción de vidas de santos :-) y no, por cierto, en mi conocimiento del holandés. Te copio abajo un vínculo acerca de Sta. Bega, proveniente de un índice onomástico:

"Germánico. Origen poco claro, posiblemente venga de Berta: "ilustre, brillante". También se puede escribir Begga. Santa Bega enviudó y fundó años más tarde un monasterio en la ciudad de Andenn-sur-Meuse (Francia). Falleció en el 698. Onom: 17 diciembre"
(http://teleline.terra.es/personal/angerod/fonomasb.htm)

Respecto de San Adriano, hay varios. Está San Adriano III, que fue papa en el siglo VIII. Pero creo que el tuyo se puede referir a San Adriano Mártir, del que te copio algunas referencias, una de ellas un texto en español antiguo con toda su historia.. :-) El último es un texto en donde se hace referencia a la iglesia de San Adriano.

"San Adriano, mártir, Cesarea de Palestina, 308. El mismo día y en la misma ciudad sufrió el martirio San Eusebio, oficial del palacio, con otros nueve cristianos"
(http://www.mercaba.org/SANTORAL/MARZO/05-1.htm)

"Adriano Mártir padeció en Nicomedia, el cual, como fuesse prefecto de cierta capitanía de soldados, viendo la constancia en padecer de los mártires, creyó en Cristo y confessóse por cristiano, pidiendo que fuesse puesto su nombre entre otros de los cristianos que condenavan, y assí le llevaron a la cárcel por mandado de Maximiano, para ser atormentado con los demás. Sabido por Natalia, su muger, la cual era cristiana, muy alegre fue a la prisión a verle, alabó su inten- to, | animóle a padecer por Cristo, certificóle del premio eterno que conseguiría de su martirio. Y desseando Adriano que su muger se hallasse a él presente, y viesse su fortaleza, dando fiador de la buelta, fue con licencia del carcelero a llamarla. Viéndole ella llegar a su casa, creyendo que era causa de su libertad el aver negado a Cristo, cerró la puerta y no le dexava entrar, llamándole cobarde, «para poco», y lamentávase, diziendo que pensó ser muger de mártir y hallávase serlo de un renegado. Mas, certificada de la verdad, abrióle la puerta, abraçóle dulcemente, y junto con él bolvió a la cárcel. Donde, siendo él herido fuertemente con varas, y quebrantándole las piernas, dexándole casi sin vida rebolcar en su sangre, ella le halagava y blandamente le animava a que fuesse constante. Finalmente, como él, aviéndole cortado una mano, espirasse, ella escondió la mano en su seno, dando gracias a Dios, y después era todo su deleite mirarla, no porque fue de su marido, sino porque la dio un mártir por Cristo. Admirable fue la virtud de ambos, y mucho de encarecer la de Natalia. El varón, de su gana se ofreció a la muerte, por vivir con Cristo; la muger determinó trocar el estado de casada con el de viuda por ver mártir al marido, desseando ser con él atormentada y muerta. Refiérelo Marulo, libro quinto"
(http://www.multimedios.org/bec/etexts/flos51.htm)


"LA fiesta de la natividad de la Santísima Virgen María está ligada a la basílica construida en el siglo V en Jerusalén en el lugar de la piscina Probática (Jn 5, 1-9), donde la tradición localizaba la casa de Ana y Joaquín (hoy basílica de Santa Ana). Se difundió por todo Oriente en el siglo VI, hasta que fue introducida en Roma por el papa Sergio I (fallecido en el 701), que la dotó de una procesión desde la iglesia de San Adriano, en el Foro, hasta la basílica Liberiana (según el Liber pontificalis), que luego en la Edad Media se hizo muy popular"
(http://www.christusrex.org/www1/camino/ca9-3-00.html)

SUERTE!

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 40
Grading comment
Será el presagio de los puntos a venir para esta combinación lingüística????? :-)

David, me has ayudado más de lo que sabes. No encontraba el Monasterio de Santa Bega que también está en mi texto y tu referencia me lo ha dado.

Mil gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search