08:09 Jul 18, 2001 |
Dutch to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Los adolescentes reciben educación sexual adecuada desde el punto de vista médico y sin sesgos. |
|
Los adolescentes reciben educación sexual adecuada desde el punto de vista médico y sin sesgos. Explanation: Also: médicamente adecuada instead of adecuada desde el punto de vista médico, but the former sounds a bit "English-tranferred". I also prefer "adecuada" to the literal tarnslation "exacta". Hope it helps :-) Ref: native speaker and prof exp (physician) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|