memory card slot

Albanian translation: vendi i kartës së kujtesës

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:memory card slot
Albanian translation:vendi i kartës së kujtesës
Entered by: Sherefedin MUSTAFA

11:15 Mar 27, 2007
English to Albanian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / PS2
English term or phrase: memory card slot
Ju falenderoj paraprakisht për ndihmën tuaj.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 07:07
vendi i kartës së memories
Explanation:
Sherefedin, nuk jam fort e sigurt por unë do e kisha përkthyer si më sipër.

--------------------------------------------------
Note added at 2 orë (2007-03-27 13:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

Tung Sherefedin, nuk është prizë në këtë rast, dhe edhe ai versioni i Ledjas më poshtë nuk është keq, por kam një merak, slot nëpër kompjutera përdoret edhe kur nuk bëhet fjalë për fole, por për një vend të përcaktuar saktësisht dhe që nuk ndryshon në asnjë nga pajsjet e së njëjtës kategori. Së paku kështu e kam ndeshur shpesh.

--------------------------------------------------
Note added at 9 orë (2007-03-27 20:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ajo që thotë Monika më sipër është gjithashtu e drejtë. Na takon ne përkthyesëve, shume shpesh por jo gjithmonë :), të gjejmë fjalën e duhur të përkthyer. "Memorie" është i vetmi variant i përdorur deri tashmë për këtë term, por meqënëse ekziston përkthimi, pse jo, "kujtesë" është me shumë vend.
Selected response from:

Fabiana Papastefani-Pezzoni
Romania
Local time: 08:07
Grading comment
Falenderoj Fabiana. Falenderoj gjithashtu Ledjen për përgjigjen e saj si edhe Monikën, Eva T, Mimozën dhe Majlindën për komentet e tyre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2foleja e kartës së memories
Ledja
3 +2vendi i kartës së memories
Fabiana Papastefani-Pezzoni


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
foleja e kartës së memories


Explanation:
.... Thjesht një ide. M'u duk me vend.

Ledja
United Kingdom
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva T: memorie?
7 hrs
  -> ke të drejtë, Eva. Spur of the moment! Monika dhe ti keni të drejtë - duhet "kujtesë", po këtu është venë në diskutim fjala "slot". Si mendon për këtë? Agree? Disagree? Jam në pritje.

agree  TrueBaller
13 hrs
  -> Faleminderit, Mimoza :)

agree  tirona00: Në shqip "slot" është "fole", por mbase nuk është përfundimtare si fjalë
654 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vendi i kartës së memories


Explanation:
Sherefedin, nuk jam fort e sigurt por unë do e kisha përkthyer si më sipër.

--------------------------------------------------
Note added at 2 orë (2007-03-27 13:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

Tung Sherefedin, nuk është prizë në këtë rast, dhe edhe ai versioni i Ledjas më poshtë nuk është keq, por kam një merak, slot nëpër kompjutera përdoret edhe kur nuk bëhet fjalë për fole, por për një vend të përcaktuar saktësisht dhe që nuk ndryshon në asnjë nga pajsjet e së njëjtës kategori. Së paku kështu e kam ndeshur shpesh.

--------------------------------------------------
Note added at 9 orë (2007-03-27 20:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ajo që thotë Monika më sipër është gjithashtu e drejtë. Na takon ne përkthyesëve, shume shpesh por jo gjithmonë :), të gjejmë fjalën e duhur të përkthyer. "Memorie" është i vetmi variant i përdorur deri tashmë për këtë term, por meqënëse ekziston përkthimi, pse jo, "kujtesë" është me shumë vend.

Fabiana Papastefani-Pezzoni
Romania
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Falenderoj Fabiana. Falenderoj gjithashtu Ledjen për përgjigjen e saj si edhe Monikën, Eva T, Mimozën dhe Majlindën për komentet e tyre.
Notes to answerer
Asker: Tung Fabiana, a mund të kombinohet disi termi "prizë" në këtë kontekst? Priza e kartës së memories... ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva T: "i vetmi"? Hmm, unë e kam parë të përdorur shpesh si "kujtesë" në fakt...
9 hrs
  -> Bën vaki e dashur Eva :), që është kështu siç thua, edhe pse nuk e kam hasur vetë, dhe siç thashë më sipër nuk është kurrë vonë që të ndryshojmë cilëndo fjalë për të cilën kemi (gjetur) një tonën në shqip. Falemnderit,

agree  TrueBaller
15 hrs
  -> Rrofsh Moza :)

agree  babycheeks: Edhe unë jam dakord me përkthimin tënd, Fabiana me ndryshimin e vogël që duhet përdorur "kujtesë" ne vend të memorje.
1 day 1 hr
  -> Shumë e drejtë në fakt :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search