delusion

Albanian translation: deluzion

08:49 Oct 4, 2009
English to Albanian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: delusion
"Beliefs which are unfounded, unrealistic, and idiosyncratic. Basis for rating: thought content expressed in the interview and its influence on social relations and behavior as reported by primary care workers or family. Presence of one or two delusions, which are vague, uncrystallized, and not tenaciously held. Delusions do not interfere with thinking, social relations, or behavior."

Ne gjermanisht do te ishte "Wahn". Nuk jane halucinacione, por nje menyre jashtezakonisht e shtremberuar e te menduarit.
Ndersa ne shqip, "deluzioni" perdoret me shume per "zhgenjim", si antonim te fjales "iluzion", si "iluzion i prishur".
(Prape them qe nuk kam as kohe as tastieren e pershtatshme per t'i rregulluar pikat mbi e-te ne kete shfletues.)
Silke Blumbach
Germany
Local time: 03:15
Albanian translation:deluzion
Explanation:
E dashur Silke, të ftoj të bësh shumë kujdes për zgjidhjen e këtij termi duke qenë, siç mund të kuptohet lehtë, një fushë delikate.

Atëherë, psikiatrët e Shqipërisë, edhe ata më bashkëkohorët e që përdorin manualin DSM-në, përdorin fjalën "DELUZION" - ta jap me firmë :)

Ajo që kërkon ti është "DELIRI" (delirium nga latinishtja) që nuk e di pse në shqip është shtrembëruar si "deluzion", nuk e di nga ç'gjuhë e kanë huazuar. Edhe këtë (termin "delir)" ta jap me firmë sepse ne Psikiatri kam marrè përherë të parë në studimet e mia notën "30 e lode" e nuk mund ta harroj lehtë :)

Megjithëse as mua nuk më ka pasë pëlqyer termi "deluzion" e për këtë edhe kisha diskutuar gjerë e gjatë me psikiatrit e Tiranës (tek spitali 5) gjatë një periudhe kur shkoja e asistoja nëpër seancat me pacientët si dëgjuese. E përdorin kështu e kështu do të mbetet ky term, prandaj të ftoj ta marrësh tepër në konsideratë.

Mani - qëndron për njè çrregullim tjetët psikiatrik e më shpesh për polin e kundërt të depresionit në "Depresionin bipolar".
Më tepër përdoret si mbiemër "maniakale", "eufori maniakale".
Edhe ajo që populli shpresh si "mani e persekutimit" mund të përfaësojë shumë gjëra:
- ideacion me sfond paranoid, deluzion paranoid si simptomë e një çrregullimi tjetër, sikurse deluzion paranoid i mirëfilltë i shkëputur nga simptoma të tjera.

Nëse ke nevojë përs sqarime, jam këtu.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-10-04 09:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ndryshojnë kryekëput nga halucinacionet!!!

Më lart përdora shembullin e "deluzion paranoid" por mund të jetë i shumë llojeve të ndryshme, deri edhe në "deluzion erotik" - ku pacienti p.sh. ndjehet i dashuruar nga një aktor i famshëm dikus që as nuk e njeh nga afër.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-10-04 09:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Delir është tjetër gjë? Në ç'kuptim?

Deri para dy vjetësh, i vetmi manual diagnostik i përkthyer nga Ministria e Shëndetësisë por ende i pabotuar në Shqipëri ishte DSM-III. Mjekët psikiatër mbanin si referim DSM-IV TR në anglisht, duke ua përshtatur studentëve në shqip me leksione. ICD-10 manuali analog i OBSH-së e di të sigurt që nuk është përkthyer e as ICD-9.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-04 09:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

po flet për "delirium tremens", për t'u dalluar nga deliri (në shqip - deluzion) përdoret si delirium.
Delir është ajo që ti përshkruan me përkufizimin e KudoZ-it të afishuar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-04 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Unë tani nuk jam më aty e nuk mund të pyes drejtpërsëdrejti.
Mund të pyesësh tek Ministria e Shëndetësësisë nëse njeh ndonjë (ose mund të të jap në privat emrin e dikujt që mund të ta japë këtë informacion për DSM-III), ose tek spitali 5 drejtpërsëdrejti tek mjekët. TAni duhet të jetë botuar gjithsesi e me siguri është në qarkullim pranë mjekëve.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day42 mins (2009-10-05 09:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Doja të thosha "çrregullimin bipolar" ...
Selected response from:

Gentiana Kasemi
Albania
Local time: 03:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4deluzion
Gentiana Kasemi
5mani
Αlban SHPΑTΑ
Summary of reference entries provided
delusion - delir
Juliana Cullafiq
Deluzion
Medic-Translat

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mani


Explanation:
Në këtë kontekst - mani
Njësoj si te delusion of persecution - mani e persekutimit

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-10-04 09:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, mund të konsiderohet edhe fjala delir (në anglisht delirium), por edhe në fjalorin e gjermanishtes Wahn ishte "mani".

Αlban SHPΑTΑ
United States
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ne psikiatri, "mani" eshte nje crregullim i percaktuar dhe do te duhej te perdorej vetem per kete crregullim dhe jo per nje simptom. Por ne qofte se nuk ka alternative dhe eshte me mire se "deluzion"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gentiana Kasemi: Alban, megjithëse në shqipen e folur përdoret kështu, më duhet të të kundërshtoj :); "mani" nuk është fjala e duhur dhe as nuk mund të përdoret si kompromis siç thotë të Silke.
4 mins

agree  illyricus: iluzion f., zhgënjim m.; PSIK. HALUCINACION ; to be under the delusion that... kemi iluzionin se...; to be under a delusion zhgënjehem; to suffer from delusions PSIK. vuaj nga halucinacionet; delusions of grandeur mani madhështie.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
deluzion


Explanation:
E dashur Silke, të ftoj të bësh shumë kujdes për zgjidhjen e këtij termi duke qenë, siç mund të kuptohet lehtë, një fushë delikate.

Atëherë, psikiatrët e Shqipërisë, edhe ata më bashkëkohorët e që përdorin manualin DSM-në, përdorin fjalën "DELUZION" - ta jap me firmë :)

Ajo që kërkon ti është "DELIRI" (delirium nga latinishtja) që nuk e di pse në shqip është shtrembëruar si "deluzion", nuk e di nga ç'gjuhë e kanë huazuar. Edhe këtë (termin "delir)" ta jap me firmë sepse ne Psikiatri kam marrè përherë të parë në studimet e mia notën "30 e lode" e nuk mund ta harroj lehtë :)

Megjithëse as mua nuk më ka pasë pëlqyer termi "deluzion" e për këtë edhe kisha diskutuar gjerë e gjatë me psikiatrit e Tiranës (tek spitali 5) gjatë një periudhe kur shkoja e asistoja nëpër seancat me pacientët si dëgjuese. E përdorin kështu e kështu do të mbetet ky term, prandaj të ftoj ta marrësh tepër në konsideratë.

Mani - qëndron për njè çrregullim tjetët psikiatrik e më shpesh për polin e kundërt të depresionit në "Depresionin bipolar".
Më tepër përdoret si mbiemër "maniakale", "eufori maniakale".
Edhe ajo që populli shpresh si "mani e persekutimit" mund të përfaësojë shumë gjëra:
- ideacion me sfond paranoid, deluzion paranoid si simptomë e një çrregullimi tjetër, sikurse deluzion paranoid i mirëfilltë i shkëputur nga simptoma të tjera.

Nëse ke nevojë përs sqarime, jam këtu.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-10-04 09:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ndryshojnë kryekëput nga halucinacionet!!!

Më lart përdora shembullin e "deluzion paranoid" por mund të jetë i shumë llojeve të ndryshme, deri edhe në "deluzion erotik" - ku pacienti p.sh. ndjehet i dashuruar nga një aktor i famshëm dikus që as nuk e njeh nga afër.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-10-04 09:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Delir është tjetër gjë? Në ç'kuptim?

Deri para dy vjetësh, i vetmi manual diagnostik i përkthyer nga Ministria e Shëndetësisë por ende i pabotuar në Shqipëri ishte DSM-III. Mjekët psikiatër mbanin si referim DSM-IV TR në anglisht, duke ua përshtatur studentëve në shqip me leksione. ICD-10 manuali analog i OBSH-së e di të sigurt që nuk është përkthyer e as ICD-9.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-04 09:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

po flet për "delirium tremens", për t'u dalluar nga deliri (në shqip - deluzion) përdoret si delirium.
Delir është ajo që ti përshkruan me përkufizimin e KudoZ-it të afishuar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-04 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Unë tani nuk jam më aty e nuk mund të pyes drejtpërsëdrejti.
Mund të pyesësh tek Ministria e Shëndetësësisë nëse njeh ndonjë (ose mund të të jap në privat emrin e dikujt që mund të ta japë këtë informacion për DSM-III), ose tek spitali 5 drejtpërsëdrejti tek mjekët. TAni duhet të jetë botuar gjithsesi e me siguri është në qarkullim pranë mjekëve.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day42 mins (2009-10-05 09:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Doja të thosha "çrregullimin bipolar" ...

Gentiana Kasemi
Albania
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Atehere besoj qe pergjigjja eshte "deluzion", sepse "delir" eshte prape tjeter gje. DSM IV apo ICD-10 a eshte perkthyer shqip? nese po, ku mund te blihet?

Asker: Delir eshte nje sindrom i caktuar, qe shfaqet p. sh. pas helmimit alkoholik, por edhe nga dehidratimi, dhe qe, pervec simptomeve kognitive (sidomos sugjestibilitet i forte), perfshin edhe simptome trupore dhe qe mund te jete nje rrezik per jeten.

Asker: A ka ndonje mundesi per te marre nga Ministria e Shendetesise apo per te kopiuar nga dikush DSM-III ne shqip?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA: http://www.arct.org/publikime/03.pdf
5 hrs
  -> Falemnderit Sherefedin, në material gjenden saktësimet e duhura mbi ndryshimet midis deluzion/delir/delirium.

agree  shkendije
9 hrs
  -> Falemnderit.

agree  Klementina Shahini
10 hrs
  -> Falemnderit

agree  Monika Coulson
1 day 9 hrs
  -> Falemnderit Monika.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: delusion - delir

Reference information:
Sipas fjalorit të mjekësisë anglisht - shqip të Rahim Gjikës " delusion" përkthehet "delir". Si shembuj janë dhënë "delusion of grandeur" - "delir i madhështisë". "delusion of negation" - "delir i mohimit".

Ndërkohë që fjalori latinisht - shqip i mjekësisë jep këtë shpjegim për termin "delir":
gjendje konfuzioni mendor me ngacmime psikomotore dhe me çrregullime në perceptimin e botës së jashtme.

Shpresoj të të ndihmojë.
Juliana

Juliana Cullafiq
Albania
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Gentiana Kasemi: Gjithsesi Juliana, e përdorin si "deluzion" të gjithë mjekët; ndoshta e përdorin kështu për ta dalluar nga "delirium" gjendje e përshkruar në fjalorin latinisht-shqip që ti citon.
13 mins
  -> Thanks Genta :). Prandaj e dhashë si referencë sepse nuk kam përvojë "në terren" që të jem e sigurt.
agree  Monika Coulson
1 day 8 hrs
  -> Thanks Monika
Login to enter a peer comment (or grade)

171 days
Reference: Deluzion

Reference information:
Deluzioni është besim apo opinion i gabuar për vetveten tënde apo situatën.

Në psikiatri përdoret për pacientët që kanë deluzione. Por përdoret edhe në jetën e përdtitshme duke thene se nuk kam deluzion, sa i përket një situatës së caktuar.

Përdoret edhe në diplomaci si term, kur politikanët thonë se nuk kanë deluzione, pra janë të sigurtë se diçka do të ndodhë në këtë situatë.

Medic-Translat
Macedonia (FYROM)
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search