https://www.proz.com/kudoz/english-to-albanian/transport-transportation-shipping/2907095-uniqueness-checking.html

Uniqueness checking

Albanian translation: kontroll unikaliteti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Uniqueness checking
Albanian translation:kontroll unikaliteti
Entered by: Sherefedin MUSTAFA

20:21 Nov 1, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: Uniqueness checking
Shpjegim: kontrollohet një kartelë për të konfirmuar se është ajo që duhet të jetë, që është regjistruar, që dihet e njihet nga autoritetet përkatëse, e jo një kartelë e rreme, false.
"Unikshmëria", sa tingllon e paqenë në shqipe... ose ndoshta duhet guxim?
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 08:49
kontroll unikaliteti
Explanation:
nese bahet fjale per unikshmerine, perdoret unikalitet, e kam hase dhe perdore.
termi i pare mundet me qene kontroll ose kontrollim, ndersa per unikalitetin pres diskutim. kuptimi del me unikalitet, por dikush tjeter mund te japin term ma te sakte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-01 22:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

tung
qe perdoret, ta garantoj me 1 milion perqind. shembull: unikaliteti i veshjes kombtare, unikaliteti i shkrimtarit x. por, sic e thashe ne postimin e pare, perdoret ne nji fare kuptimi shpirtnor, ose qe lidhet me vlerat shpirtnore. kjo asht per shqipni.
ne kosove, e di se perdoret termi unikat. p.sh., nji liber mund te jete unikat, nji ndertese etj.
me pak fjale, unikja perdoret ne shum forma, por me sa e kuptoj ate se per cka te duhet, asht qe duhet me kontrollu qe x mall/send asht unik, nuk ka dublikat, kopje tjeter.
si togfjalesh ne parim une mendoj se qendron, vetem per unikalitetin besoj se mund te diskutohet per me gjete ndonji term ma shqip.
megjithate, s'e perjashtoj mundesine e nji koncepti/togfjaleshi krejtesisht te ri alternativ.
Selected response from:

Blendi Kraja
Local time: 08:49
Grading comment
Faleminderit Blendi. Këshjtu e përdora edhe gjatë një seminari të mbajtur në Bruksel ku gjatë ditëve të fundit kam përkthyer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6verifikimi i vërtetësisë/verifikim vërtetësie
Albana Dhimitri
3 +3kontroll unikaliteti
Blendi Kraja
5kontroll i vërtetësisë
Ahmet Murati


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
uniqueness checking
kontroll unikaliteti


Explanation:
nese bahet fjale per unikshmerine, perdoret unikalitet, e kam hase dhe perdore.
termi i pare mundet me qene kontroll ose kontrollim, ndersa per unikalitetin pres diskutim. kuptimi del me unikalitet, por dikush tjeter mund te japin term ma te sakte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-01 22:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

tung
qe perdoret, ta garantoj me 1 milion perqind. shembull: unikaliteti i veshjes kombtare, unikaliteti i shkrimtarit x. por, sic e thashe ne postimin e pare, perdoret ne nji fare kuptimi shpirtnor, ose qe lidhet me vlerat shpirtnore. kjo asht per shqipni.
ne kosove, e di se perdoret termi unikat. p.sh., nji liber mund te jete unikat, nji ndertese etj.
me pak fjale, unikja perdoret ne shum forma, por me sa e kuptoj ate se per cka te duhet, asht qe duhet me kontrollu qe x mall/send asht unik, nuk ka dublikat, kopje tjeter.
si togfjalesh ne parim une mendoj se qendron, vetem per unikalitetin besoj se mund te diskutohet per me gjete ndonji term ma shqip.
megjithate, s'e perjashtoj mundesine e nji koncepti/togfjaleshi krejtesisht te ri alternativ.

Blendi Kraja
Local time: 08:49
Native speaker of: Albanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Faleminderit Blendi. Këshjtu e përdora edhe gjatë një seminari të mbajtur në Bruksel ku gjatë ditëve të fundit kam përkthyer.
Notes to answerer
Asker: Blendi me t'vërtet origjinal propozimi juj por me ta than të drejtën kurr nuk e kam hasë. M'ka shku menja me e përkhy me "autenticitet"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Në gjuhën artistike mund të zëvendësohet me "veçantia" por në gjuhën teknike unikaliteti përdoret, edhe pse unë nuk i kam shumë qejf huazimet. Pra unë do të thoja "Vërtetimi i unikalitetit".
12 hrs

agree  Elvana Moore
13 hrs

agree  Gentiana Kasemi
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
uniqueness checking
verifikimi i vërtetësisë/verifikim vërtetësie


Explanation:
Verifikoj është folja e përdorur për këtë proces.
*kontrolloj dokumentat* por, *verifikoj* nëse ato janë të vërteta apo të rreme.
Për sa i përket përkthimit të *uniqueness*, do të thosha se në këtë rast unikaliteti (që është një fjalë e huazuar) ka të bëjë në thelb me *të qenët i dokumenti i vërtetë* (jo ndonjë tjetër).
Në faqen më poshtë përmendet pikërisht *vërtetësia e dokumentave*
http://64.233.183.104/search?q=cache:nUkuz2oWSfAJ:www.dogana...

Përshëndetje!

Albana Dhimitri
Greece
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Αlban SHPΑTΑ: e saktë
3 hrs
  -> Faleminderit! Fundjavë të këndshme!

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Jam dakord me vërtetimin, pa dyshim. Kam pak rezerva për vërtetësinë, por jo se ti e ke gabim, përkundrazi. Por nëse jemi në lëmin teknik duhet vërtetuar ndoshta pikërisht që ekziston vetëm një kopje e dok të vërtetë, sidomos në verifikimin e pronësive,
6 hrs
  -> Të diel të mbarë! Faleminderit!

agree  Elvana Moore
7 hrs
  -> Përkthime të mbara! Faleminderit!

agree  Ahmet Murati: paj në gjuhën shqipe ekzistojnë shumë fjalë të huazuara nga ana tjetër unë e sugjeroj si vërtetim i vërtetësisë e jo verifikim pasi që nga gjuhët më të afërta është italishtja me verificare il vericita
11 hrs
  -> Po.Faleminderit, Ahmet.Në fakt e mendova edhe unë *vërtetimin e vërtetësisë* por, përsëritja dy herë e të njëjtës rrënjë më tingëlloi disi a pakëndshme. Të diel të mbarë!

agree  Monika Coulson
1 day 20 hrs
  -> Faleminderit!Përkthime të mbara!

agree  aneta_xh
4 days
  -> Faleminderit! Përshëndetje!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
uniqueness checking
kontroll i vërtetësisë


Explanation:
Nëse dokumenti kontrollohet nga policia atëherë ata e kontrollojnë me bazën e të dhënave të kartelave

Ahmet Murati
Germany
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: