May 10, 2002 15:16
22 yrs ago
1 viewer *
English term
telescoped
English to Arabic
Art/Literary
there wasn't time ,of course,although it seemed as though it telescoped so that you might put it all into one paragraph if you could get it right.
Proposed translations
(Arabic)
5 | Combine and post these excerpts as one paid translation job | Stephen Franke |
4 | تم تلخيصه | abasmas |
Proposed translations
10 mins
Combine and post these excerpts as one paid translation job
Greetings.
This post and the items in adjacent postings seem parts of a literary work (the colloquial tone suggests a novel or dialogue/screenplay of some sort).
Combine and post these various excerpts as one paid translation job elsewhere in < proz.com >. That posting elsewhere as a paid job would sustain the charter, purpose and integrity of this help section.
Thank you.
Regards,
Stephen H. Franke
This post and the items in adjacent postings seem parts of a literary work (the colloquial tone suggests a novel or dialogue/screenplay of some sort).
Combine and post these various excerpts as one paid translation job elsewhere in < proz.com >. That posting elsewhere as a paid job would sustain the charter, purpose and integrity of this help section.
Thank you.
Regards,
Stephen H. Franke
68 days
تم تلخيصه
يمكن ترجمة السياق ككل كاللآتي
:
وبالطبع لم يكن هناك وقت كاف, هذا على الرغم من أن الموضوع برمته تم تلخيصه, وكان في وسعك صياغته في جملة واحدة إذا تعاملت معه بالطريقة الصحيحة
:
وبالطبع لم يكن هناك وقت كاف, هذا على الرغم من أن الموضوع برمته تم تلخيصه, وكان في وسعك صياغته في جملة واحدة إذا تعاملت معه بالطريقة الصحيحة
Something went wrong...