GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 Jan 16, 2011 |
English to Arabic translations [PRO] Environment & Ecology / A news article about water problem in the world | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TargamaT team France Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | حول النفط |
| ||
5 | بغرض الحصول على النفط |
| ||
5 | من أجل النفط |
| ||
4 | على النفط/البترول |
|
حول النفط Explanation: ولكن في المستقبل قد تصبح المياه هي الدافع للصراعات المسلحة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
على النفط/البترول Explanation: من السياق |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
بغرض الحصول على النفط Explanation: بغرض الحصول على النفط أو من أجل النفط |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
من أجل النفط Explanation: من السياق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.