19:25 Feb 6, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Shalabi | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | يستمر في كونه لاغيًا/ مُـلـغً/ مُعطلاً/ غير مفعل |
|
يستمر في كونه لاغيًا/ مُـلـغً/ مُعطلاً/ غير مفعل Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-02-06 21:10:44 GMT) -------------------------------------------------- لا يزال معطلاً |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|