GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:30 Jan 19, 2015 |
|
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Attestation of Existence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Ghaly (X) Egypt Local time: 04:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | تأكد رسميًا أمامي في/ ثبت رسميًا أمامي في |
|
تأكد رسميًا أمامي في/ ثبت رسميًا أمامي في Explanation: تأكد رسميًا أمامي في (المكان) بتاريخ .... ثبت رسميًا أمامي في (المكان) بتاريخ .... تحقق رسميًا أمامي في (المكان) بتاريخ .... شخصيًا أفضل الخيار الأول، ولكنني طرحت الخيارات الأخرى كبدائل فقط منعًا لتكرار الإجابات http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/solemnly-warns/ http://ara.proz.com/kudoz/english_to_arabic/government_polit... http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=13982951 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.