friend

09:52 Feb 2, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: friend
relation between any two presons
kash


Summary of answers provided
naSADEEQ or SADEEQA
Fuad Yahya
naa friend: Sadeeq صديق
Raghad
naSadeek
AhmedAMS
naصديق
Mohammed Al-Obaidi (X)


  

Answers


10 mins
صديق


Explanation:
simply means as it was translated, and there is no other alternative to this translation

Mohammed Al-Obaidi (X)
United Kingdom
Local time: 01:52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

Mona Helal
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
Sadeek


Explanation:
In Arabic صديق


AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

Mona Helal
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
a friend: Sadeeq صديق


Explanation:
a friend: Sadeeq صديق
or: rafeeq رفيق
or: Sahheb صاحب
(someone you are friends with because you work together): Zameel زميل
friendship: Sadaqatun صداقة
the friend: aSSadeeq الصديق

Raghad
Local time: 03:52
PRO pts in pair: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

Mona Helal
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
SADEEQ or SADEEQA


Explanation:
SADEEQ is the masculine term. The plural is ASDIQAA'

SADEEQA is the feminine term. The plural is SADEEQAT.

The letter Q is variously pronounced, most commonly as a hard G (in the Persian Gulf region), or as a glottal stop (in Egypt and the Levant).

As Raghad mentioned above, another very common term for "friend" is SAHIB (the stress is on the first syllable). I grew up using this word more than SADEEQ.

Raghad's other term, RAFEEQ, is closer to "companion." It also is used for "comrade" in Marxist literature. In some regions, school children use the term for "classmate" or "playmate".

KHALEEL (meaning "close or intimate friend") is undeservedly neglected in contemporary usage.

As always, all the above terms have gender-specific and number-specific variations.

Fuad


Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mona Helal

yacout
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search