Those who lead the pack

Arabic translation: إنّ حاملي لواء الزعامة

23:24 Jul 17, 2020
English to Arabic translations [Non-PRO]
Science - Science (general) / Theory of Evolution
English term or phrase: Those who lead the pack
Those who lead the pack in terms of denying the validity of the theory of evolution in favor of this idea of burst creation are certain religion scholars. They outright reject evolution without attempting to understand it. In their argument in favor of single-burst creation over the theory of evolution ...
Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 16:11
Arabic translation:إنّ حاملي لواء الزعامة
Explanation:

The expression "to lead the pack" is an allusion to wolverine behavior. Wolves associate in packs, and a pack is usually led by one wolf. There is a lot of controversy about which wolf assumes the leadership role, but the controversy is irrelevant to our discussion.

In the source text, "those who lead the pack" means those who are most prominent by their articulate presentation of the burst creation position and their vociferous expression thereof.

In Arabic, we can express this idea of leadership in various ways, some of which are similarly figurative, although alluding to different referents:

"Those who lead the pack . . ."
إنّ حاملي لواء الزعامة
إنّ حاملي اللواء
إنّ المتزعمين
إنّ ذوي الزعامة
إنّ ذوي الصدارة
إنّ المتصدرين
إنّ حاملي راية الصدارة

وشـبيهاتها عديدة
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
شكرا لك على الشرح
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1يقودون المجموعة / يقودون القطيع / يتولون الريادة
Abdullah Ahmad
4 +1أبرز
Ayman Massoud
5إنّ حاملي لواء الزعامة
Fuad Yahya


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
those who lead the pack
يقودون المجموعة / يقودون القطيع / يتولون الريادة


Explanation:
https://context.reverso.net/الترجمة/الإنجليزية-العربية/leadi...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-07-17 23:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

الذين يترأسون
يأتي في مقدمة هؤلاء الذين .....


    Reference: http://https://www.macmillandictionary.com/dictionary/britis...
Abdullah Ahmad
Egypt
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Abdulrazzak
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
those who lead the pack
أبرز


Explanation:
إن أبرز الرافضين/المعارضين لنظرية التطور

Ayman Massoud
Egypt
Local time: 18:11
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dara Gomaa
8 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
those who lead the pack
إنّ حاملي لواء الزعامة


Explanation:

The expression "to lead the pack" is an allusion to wolverine behavior. Wolves associate in packs, and a pack is usually led by one wolf. There is a lot of controversy about which wolf assumes the leadership role, but the controversy is irrelevant to our discussion.

In the source text, "those who lead the pack" means those who are most prominent by their articulate presentation of the burst creation position and their vociferous expression thereof.

In Arabic, we can express this idea of leadership in various ways, some of which are similarly figurative, although alluding to different referents:

"Those who lead the pack . . ."
إنّ حاملي لواء الزعامة
إنّ حاملي اللواء
إنّ المتزعمين
إنّ ذوي الزعامة
إنّ ذوي الصدارة
إنّ المتصدرين
إنّ حاملي راية الصدارة

وشـبيهاتها عديدة

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
شكرا لك على الشرح
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search