merchantability

Bosnian translation: utrživost

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:merchantability
Bosnian translation:utrživost
Entered by: Veronica Prpic Uhing

08:55 Oct 24, 2005
English to Bosnian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: merchantability
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT
A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:19
utzivost
Explanation:
rijec je o utrživosti (utzivost)
prilicno je jasno, a pogledajte primjere prevoda ispod:
MATERIJALI I SADRŽAJ OBJAVLJENI NA OVOJ STRANICI DANI SU "KAO ŠTO JESU", BEZ IKAKVA IZRIČITOG JAMSTVA ILI JAMSTVA, KOJE SE PODRAZUMIJEVA, BILO KOJE VRSTE, UKLJUČUJUĆI JAMSTVO ZA UTRŽIVOST, NEKRŠENJE INTELEKTUALNIH PRAVA ILI PODOBNOST ZA BILO KAKVU POSEBNU SVRHU. DANFOSS NEĆE, NI U KOM SLUČAJU, BITI ODGOVORAN ZA ŠTETE BILO KOJE VRSTE (UKLJUČUJUĆI, BEZ OGRANIČENJA, ŠTETE ZBOG GUBITKA DOBITI, PREKIDA POSLA, GUBITKA INFORMACIJA), DO KOJIH DOĐE IZ KORIŠTENJA ILI NEMOGUĆNOSTI KORIŠTENJA OVIH MATERIJALA, ČAK I KADA JE DANFOSS BIO OBAVIJEŠTEN O MOGUĆNOSTIMA NASTANKA TAKVE ŠTETE.
www.danfoss.hr/terms.htm

Polar se odriče bilo kakvog proizlazećeg jamstva, uključujući, bez ograničenja, sva jamstva na utrživost ili prikladnost za određenu svrhu. Sami snosite ...
www.polar.hr/products/license.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-10-24 10:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, pogrijesio sam pa sam na pocetku stavio UTZIVOST umjesto utRzivost
Selected response from:

Almir Comor MITI
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:19
Grading comment
hvala svima
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1utzivost
Almir Comor MITI
5spremnost za prodaju
Gordana Smith
4 +1prikladnost za prodaju (puštanje u promet)
BUZOV
3prodajna mogućnost nečega
Dusica Cook


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
merchantability
prodajna mogućnost nečega


Explanation:
ili sam bar ja tako uspjela skontati. vjerovatno ce neko imati neki bolji, jednostavniji prijevod, no evo nekoliko referenci

Definicija rijeci:
http://www.wordreference.com/definition/merchantability
Fraza koju navodis:
http://debian.planetmirror.com/MailingLists/disclaimer.hr.ht...

Dusica Cook
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  translinguistic: Prodajna sposobnost možda nije neprikladan termin
51 days
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
merchantability
prikladnost za prodaju (puštanje u promet)


Explanation:
Čini se da to prevode kojekako - podobnost za za redovnu namjenu, prometnost ... i sl.

Riječ 'podobnost' je umjetno iskonstruisana i ne znači apsolutno ništa (nekada davno neki su mislili da znaju ruski, a nisu znali, jer je ni u ruskom nema ... neki korijeni bi se možda mogli naći u slovenskom, ali zau druga značenja), a upotrebljava(la) se kao da može značiti sve ...
... a riječ 'prometnost' mi više vuče na druga značenja - ljudi ili automobili u prolazu ... ako bi probali sa 'prometanje', opet bi moglo nekima zvoniti malo nategnuto ...

Dakle, meni dobro zvuči "prikladnost" ... e sada, ja li 'za prodaju' ili 'za puštanje/stavljanje u promet', neka tko drugi odlučuje !

No i sve ovo je tek moje osobno mišljenje ...
==============================================0

Do najveće mjere dopuštene prema mjerodavnom pravu, u vlastito ime i u ime svojih Povezanih društava isključujemo sva jamstva, odredbe i uvjete koji nisu izričito ugovoreni u ovom Ugovoru, uključujući bez ograničenja, bilo kakva jamstva, odredbe i uvjete u pogledu pravnog naslova (engl. title), nepostojanja povrede (engl. non-infringement), prometnosti (engl. merchantability), zadovoljavajuće kvalitete, podobnosti za određenu svrhu, postupanja s odgovarajućim stupnjem pažnje i vještine, izvršenja u određenom roku, te u pogledu cijene. U najvećoj mjeri dopuštenoj prema mjerodavnom pravu, sva su jamstva, odredbe ili drugi uvjeti nametnuti zakonom u pogledu MYO softvera, usprkos odredbama ovog članka, ograničeni na isti rok od godine dana kako je gore određeno.
http://64.233.183.104/search?q=cache:_-XP2jvzV5oJ:www.msemea...

--------------

9. ISKLJUČENJE SVIH JAMSTAVA. Ako kogentnim propisima mjerodavnog prava nije drugačije određeno bez obzira na ovu odredbu, Microsoft, njegova povezana društva i njihovi distributeri (kao i njihovi dobavljači) isključuju sva jamstva, uvjete i
izjave (izričite ili prešutne, zakonske ili druge) u pogledu individualnih softverskih licenci i hardverskih komponenti, uključujući bez ograničenja, jamstva i uvjete u pogledu titulusa (engl. title), podobnosti za redovnu namjenu (engl. merchantability), zadovoljavajuće kvalitete, nepovredivosti prava trećih osoba, podobnosti za posebnu namjenu ili sva druga
prešutna jamstva ili uvjete koji proizlaze iz uspostavljene prakse među ugovornim stranama (engl. course of
http://64.233.183.104/search?

q=cache:GqjuVyJZE5MJ:oem.microsoft.com/downloads/Public/sblicense/Croatian_SB_License.pdf+merchantability&hl=hr&lr=lang_hr

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-24 09:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

Dopuna : Tiječ "podobnost'" postoji u ruskom jezilu, ali tamo znači "SLIČNOST".

BUZOV
Croatia
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jelena Bubalo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
merchantability
utzivost


Explanation:
rijec je o utrživosti (utzivost)
prilicno je jasno, a pogledajte primjere prevoda ispod:
MATERIJALI I SADRŽAJ OBJAVLJENI NA OVOJ STRANICI DANI SU "KAO ŠTO JESU", BEZ IKAKVA IZRIČITOG JAMSTVA ILI JAMSTVA, KOJE SE PODRAZUMIJEVA, BILO KOJE VRSTE, UKLJUČUJUĆI JAMSTVO ZA UTRŽIVOST, NEKRŠENJE INTELEKTUALNIH PRAVA ILI PODOBNOST ZA BILO KAKVU POSEBNU SVRHU. DANFOSS NEĆE, NI U KOM SLUČAJU, BITI ODGOVORAN ZA ŠTETE BILO KOJE VRSTE (UKLJUČUJUĆI, BEZ OGRANIČENJA, ŠTETE ZBOG GUBITKA DOBITI, PREKIDA POSLA, GUBITKA INFORMACIJA), DO KOJIH DOĐE IZ KORIŠTENJA ILI NEMOGUĆNOSTI KORIŠTENJA OVIH MATERIJALA, ČAK I KADA JE DANFOSS BIO OBAVIJEŠTEN O MOGUĆNOSTIMA NASTANKA TAKVE ŠTETE.
www.danfoss.hr/terms.htm

Polar se odriče bilo kakvog proizlazećeg jamstva, uključujući, bez ograničenja, sva jamstva na utrživost ili prikladnost za određenu svrhu. Sami snosite ...
www.polar.hr/products/license.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-10-24 10:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, pogrijesio sam pa sam na pocetku stavio UTZIVOST umjesto utRzivost


    Reference: http://www.danfoss.hr/terms.htm
    Reference: http://www.polar.hr/products/license.html
Almir Comor MITI
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala svima

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dusica Cook
2 days 2 hrs
  -> hvala, Dusice!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
merchantability
spremnost za prodaju


Explanation:
.

Gordana Smith
United States
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search