Dear Miki, Can you tell me about our future? I think we have a real chemistry,

Bosnian translation: Dragi MIki, Mozeš li sta reci o nasoj buducnosti? Mislim dami mi imamo ono nesto za pravu ljubav.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dear Miki, Can you tell me about our future? I think we have a real chemistry,
Bosnian translation:Dragi MIki, Mozeš li sta reci o nasoj buducnosti? Mislim dami mi imamo ono nesto za pravu ljubav.
Entered by: Gordana Podvezanec

01:26 Jun 27, 2003
English to Bosnian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Dear Miki, Can you tell me about our future? I think we have a real chemistry,
Dear Miki,
Please tell me about our future. Do we have a chance to be together permanently? I love you and feel we are soulmates...it feels so right. I am worried though about the woman, and that you will become a family.
Ellen
Dragi MIki, Mozeš li sta reci o nasoj buducnosti? Mislim dami mi imamo ono nesto za pravu ljubav.
Explanation:
Postoji li šansa da ostanemo zauvek zajedno? Volim te i osjecam da smo srodne duse.... to je tako lep osjecaj. NO brine me žena i to sto ces uskoro da dobijes obitelj.
Selected response from:

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 09:42
Grading comment
thank you for the quick response. However, this site is very confusing to use, and i am not sure how to write a question, or what the process is.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Dragi MIki, Mozeš li sta reci o nasoj buducnosti? Mislim dami mi imamo ono nesto za pravu ljubav.
Gordana Podvezanec


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Dragi MIki, Mozeš li sta reci o nasoj buducnosti? Mislim dami mi imamo ono nesto za pravu ljubav.


Explanation:
Postoji li šansa da ostanemo zauvek zajedno? Volim te i osjecam da smo srodne duse.... to je tako lep osjecaj. NO brine me žena i to sto ces uskoro da dobijes obitelj.

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 70
Grading comment
thank you for the quick response. However, this site is very confusing to use, and i am not sure how to write a question, or what the process is.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search