cabin attendant

Bulgarian translation: бордни домакини

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cabin attendants
Bulgarian translation:бордни домакини
Entered by: Irena Pizzi

10:40 Oct 13, 2007
English to Bulgarian translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: cabin attendant
The cabin attendant seat is equipped with safety belt and harness
Iva Ilieva
United Kingdom
бордна домакиня
Explanation:
От около 30 години авиокомпаниите се отказаха от изпозването на термина стюард/стяардеса. Англоговорящите възприеха flight attentant/cabin attendant (по-рядко), италианските авиокомпании наричат своите стюарди и стюардеси assistenti di volo. В Българската гражданска авиация е възприет терминът ***бордна домакиня/ин***, въпреки че в разговорния език ппродължават да ги наричат стюарди/еси. В тарифната таблица на авиокомпаниите ще срещнете именно този термин.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-13 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Стюардесите, от своя страна, провеждат от край време активна борба за правото да бъдат наричани именно "стюардеси" , а не " бордни домакини" (кой ли го е измислил! :-), засега безуспешно, тарифните таблици не са променени...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-13 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Екипажът на самолета се състои от cabin crew (стюарди/си) и cockpit crew (екипаж в пилотската кабина: пилоти, борден инженер и т.н.)
Вероятно оттук идва и терминът cabin attendant, който не е много широко използван.
Selected response from:

Irena Pizzi
Italy
Local time: 02:57
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6стюард/стюардеса
Emilia Delibasheva
5 +2бордна домакиня
Irena Pizzi


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
стюард/стюардеса


Explanation:
От описанието в долния линк стигам до заключението, че е просто стюардеса.


    Reference: http://www.sterling.dk/jobasca
Emilia Delibasheva
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kalinka Hristova: Да, или още Flight Attendant
50 mins
  -> Thanks.

agree  Yavor Dimitrov
1 hr
  -> Thanks.

agree  MiriamStefanova
21 hrs
  -> Thanks.

agree  Alexandra Staneva
2 days 4 hrs
  -> Thanks.

agree  V_Nedkov: И air-hostess. Но, да просто стюард или стюардеса
3 days 4 hrs
  -> Thanks.

agree  maggie28
3 days 7 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
бордна домакиня


Explanation:
От около 30 години авиокомпаниите се отказаха от изпозването на термина стюард/стяардеса. Англоговорящите възприеха flight attentant/cabin attendant (по-рядко), италианските авиокомпании наричат своите стюарди и стюардеси assistenti di volo. В Българската гражданска авиация е възприет терминът ***бордна домакиня/ин***, въпреки че в разговорния език ппродължават да ги наричат стюарди/еси. В тарифната таблица на авиокомпаниите ще срещнете именно този термин.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-13 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Стюардесите, от своя страна, провеждат от край време активна борба за правото да бъдат наричани именно "стюардеси" , а не " бордни домакини" (кой ли го е измислил! :-), засега безуспешно, тарифните таблици не са променени...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-13 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Екипажът на самолета се състои от cabin crew (стюарди/си) и cockpit crew (екипаж в пилотската кабина: пилоти, борден инженер и т.н.)
Вероятно оттук идва и терминът cabin attendant, който не е много широко използван.

Irena Pizzi
Italy
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Staneva
2 days 2 hrs
  -> Благодаря, Александра!

agree  V_Nedkov: Съгласна съм с последните обяснения. Досега не съм чувала по време на полет да се наричат бордни домакини (особено господата :), а и не ви ли звучи малко остаряло. Точно по това време е имало бум на създаване на българско звучащи думи и изрази.
3 days 2 hrs
  -> Благодаря! В дадения случай няма значение как ми звучи на мен, или на Вас, терминът е този (твърдя го от личен опит, не по слухове :-), както казах, на никой не му харесва, обаче за сега нещата не са се променили.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search