Glossary entry

English term or phrase:

cable skidder

Bulgarian translation:

трактор за дърводобив с лебедка

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-01-17 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 13, 2013 17:41
11 yrs ago
1 viewer *
English term

cable skidder

English to Bulgarian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks горска техника
Колеги, иде реч за горска техника, това е вид трактор за извличане на трупи на дървета, на руски се води Чокерный трелёвочный трактор. Не успях да намеря еквивалент на български. Идеи и предложения?
Благодаря предварително.

А конкретното изречение е:
This is why Timber Buddy cable skidders are built forest tough for optimum reliability — from the ultra-durable rear frame of the skidders to their sealed articulation joint.

Discussion

rumjana (asker) Jan 14, 2013:
Благодаря на всички за мненията и дискусията! Бяха много полезни за мен!
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
влекач@Екатерина Крумова

Не е нужно да ми превеждате трактор, нито коментара на Мечкаров, който е перифразиране на вече изнесените обяснения и си е живо заяждане. Какво значи "Пък и словосъчетанието "горски трактор"...
Посочила съм, че се среща 2680 пъти, но на Мечкаров нещо не му звучи. Ами да беше се постарал да даде собствен отговор, вместо да преразказва чуждите.
Ekaterina Kroumova Jan 13, 2013:
tractor @Здравка Николова На латински tractor означава влекач, това има предвид г-н Мечкаров и съм сигурна, че не е искал да ви засегне. Впрочем, в интерес на истината, двете с Вас сме писали едновременно, вие отговор, а аз тук, в дискусията. Надявам се че не мислите, че се опитвам да оборя версията Ви за трактора. Според мене става и трактор, и влекач, тъй като влекат трупите. И за лебедките имаме съвпадение :). Не се сърдете на колегата Мечкаров, той обича да пише закачливо. Поздрави!
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
Кой му казва влекач - вие ли? И от "податките" се вижда, че е трактор. Впрочем, не се нуждаем от английския термин, а от български такъв. Това е заяждане, което не почива на реални доказателства.
Мисля, че посочих достатъчно "податки", за да може да ме разбере питащата.
Christo Metschkaroff Jan 13, 2013:
tractor <--> влекач Лично аз нямам нищо против, но "трактор" е "влекач"... ;-) Пък и словосъчетанието "горски трактор" .... За "горски влекач" - и така му казват - както ЕК.Крумова и аз сме упоменали по-долу...
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
Какво имате против "трактор" ?
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
И аз разбирам, защо го наричате влекач, но в Гугъл влекач с лебедка излиза 2 пъти
http://www.google.bg/#sclient=psy-ab&hl=en&tbo=d&rlz=1W1SKPT...
и не става дума за дърводобив.
Има "горски влекач" - 896 пъти
http://www.google.bg/#sclient=psy-ab&hl=en&tbo=d&rlz=1W1SKPT...
но "горски трактор" 2680 пъти
http://www.google.bg/#sclient=psy-ab&hl=en&tbo=d&rlz=1W1SKPT...
Christo Metschkaroff Jan 13, 2013:
(горски) влекач с лебедка - 20:23 Към Ек. Крумова: Точно така се наричат - влекач с лебедка (за извличане на трупи)! Трупите извън обсега на машината се извличат (влачат) със стоманено въже към нея. Там се свързват (пачкосват) и се влачат до пункта...
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
Ако не ви се струва прекалено дълго: Горски трактор за дърводобив (с лебедка)
http://www.google.bg/#sclient=psy-ab&hl=en&tbo=d&rlz=1W1SKPT...
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
обяснението за "cable skidder"в Wikipedia:
On a cable skidder, the cable is reeled out and attached to a pull of cut timber, then the winch pulls the load toward the skidder.
Ключовата дума е winch - лебедка.
Въжето се развива и захваща към трупите, след което лебедката изтегля товара към трактора.
skidder 1) трелёвочный трактор, скиддер от LINGVO

трелевка от руски - транспортиране
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/255479/Трелевка

скидер или скиддер се среща в руски сайтове, но на български мисля, че най-добре се предава с "трактор за дърводобив с лебедка", за да се разграничи от другия вид със хидравличен механизъм за захващане на трупите.

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=трактор за дърводобив...
rumjana (asker) Jan 13, 2013:
По разни сайтове за продажба на горска техника открих като термин "горски трактор", за съжаление без подробна информация и уточнения. Някои от тях имат приспособление, наречено "чокер", нещо като примка за захващане на трупите. В немски сайтове открих, че иде реч за трактори за извличане на дървени трупи.
Zdravka Nikolova Jan 13, 2013:
Най-често ги наричат "горски трактор с лебедка", "трактор за дърводобив с лебедка" или само "трактор с лебедка".
"Горски влекач с лебедка" не се среща в Гугъл, а "влекач с лебедка" се среща 2 пъти, но в друг контекст.
Ekaterina Kroumova Jan 13, 2013:
горски влекач с лебедка Това са горски влекачи, но не знам как точно се наричат. Другите, по-модерните, grapple skidders, са горски влекачи с манипулатори:
http://bager.bg/mashina/1303/Горска техника Влекач с манипул...

http://www.bultrex.bg/bg/article/56/gorski-traktor-9000-mt-f...

Тези, които дърпат с въже (кабел) , имат прикачена лебедка.
Надявам се някой по-специалист да помогне повече.


Proposed translations

40 mins
Selected

трактор за дърводобив с лебедка

On a cable skidder, the cable is reeled out and attached to a pull of cut timber, then the winch pulls the load toward the skidder.

http://en.wikipedia.org/wiki/Skidder
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
41 mins

самосвал за горски пътища

Не съм сигурен дали английският термин се отнася и за самосвала, или само за устойството, което е монтирано към него и служи за пренасяне на дървени трупи.
Something went wrong...
3 hrs

(колесен) скидер

На препратката по-долу ги наричат "колесни скидери", ако не греша.

На другата препратка (руската версия на сайта на "Джон Диър") са посочени като "чокерные скиддеры".

Вие преценете най-добре дали е удачно да се запази (част от) английското наименование.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search