an account

Bulgarian translation: акаунт

14:47 Nov 21, 2006
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: an account
To use a computer, you need a valid account, i.e. a User-name and a Password.
Annetta
Bulgarian translation:акаунт
Explanation:
най-любимите ми компютърни термини - проста транслитерация
Selected response from:

Stefan Savov
Bulgaria
Local time: 02:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6акаунт
Stefan Savov
5 +2регистрация
Tzveta Valentinova
5 -1една сметка
A Y


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
акаунт


Explanation:
най-любимите ми компютърни термини - проста транслитерация

Stefan Savov
Bulgaria
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Dieva (Atanasova)
12 mins
  -> Благодаря!

agree  majmunka
3 hrs
  -> Благодаря!

agree  Yuliyan Gospodinov (X): мисля, че думата "акаунт" ще се въведе в официалния български език съвсем скоро
5 hrs
  -> Благодаря!

agree  klyunchev: Официален български език НЯМА. Отмина времето на партията-държава, която налагаше такъв с помощта на цензурата. Думата я има в Речник на новите думи и значения в българския език от 2001 г. без забележка "Нежелателна", което е доста показателен факт.
5 hrs
  -> Благодаря!

agree  Yavor Dimitrov
16 hrs
  -> Благодаря!

neutral  Tzveta Valentinova: search engine успя да стане търсачка; защо трябва да приемаме акаунт? а в мн.ч. как ще бъде - акаунти, акаунтове или акаунтс? мисля, че имаме някаква отговорност към езика
1 day 16 hrs
  -> Имаме отговорност преди всичко към хората, които ползват езика, г-жо Валентинова. Езикът не е самоцел.

agree  Elena Boevska: Акаунт е. Потребителят се регистрира с име и парола и след това има акаунт. Утвърдено е вече от години. Формите на думата, дадени от г-н klyunchev, са верни.
4 days
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
една сметка


Explanation:
За да по звате компютър Ви трябва ва идна сметка, например едно потребите ско име и пароа

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-11-21 15:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

"За да ползвате компютър Ви трябва една сметка, например едно потребителско име и парола."

Imam problem s kirilitsata za tova nyakoi bukvi ne sa izleznali po gore, v kavi4kite e to4niyat tekst.


A Y
United Kingdom
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stefan Savov: Макар че сте прав, г-н Юмер, моето предложение е широко използван термин.
7 mins

disagree  Yavor Dimitrov: "една сметка" не ми звучи особено читаво.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
регистрация


Explanation:
все пак е на български и по смисъл покрива account без да разваля езика

Tzveta Valentinova
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boyan Brezinsky: Въпреки че "акаунт"се използва масово разговорно, в даденото изречение "регистрация" пасва идеално. Виж, ако имаме други изречения после - например change account password, - е по-добре да ползваме "акаунт" навсякъде.
4 hrs
  -> благодаря

neutral  klyunchev: В гореспоменатия речник "акаунт" е обяснена като "Потребителски абонамент за ...". На мен "регистрация" ми звучи като процес на регистриране, резултатът от който е акаунтът.
5 hrs

agree  Could-you
1 day 5 hrs
  -> благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search