pad

Bulgarian translation: маска

13:24 Nov 23, 2016
English to Bulgarian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: pad
"beauty innovation that combines the ultimate 7-step morning skincare routine into one easy-to-use super-charged mask pad that delivers instantly fresh and dewy-looking skin – within seconds!"
"Each pad is soaked in a powerhouse serum and works as a leave-in mask, providing round-the-clock nourishment for the skin."
Emilia Delibasheva
Local time: 10:56
Bulgarian translation:маска
Explanation:
По описанието ми изглежда на онези маски, които са напоени с похранващи съставки и се поставят за определено време върху лицето. Направени са от текстил и имат отвори за очите и устата. Не смятам, че самата дума "pad" трябва да се превежда в случая, "маска" е достатъчно.
Selected response from:

Persiana Pastuhova
Bulgaria
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3козметичен тампон
4leavedClover
4маска
Persiana Pastuhova
4компрес
Ekaterina Kroumova
3възглавничка
Yavor Dimitrov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
козметичен тампон


Explanation:
Така превеждат падчетата :)

4leavedClover
Bulgaria
Local time: 10:56
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emily
4 mins

agree  fdrumeva: определено съм съгласна :)
22 mins

agree  Christo Metschkaroff: Бобовите рекламни зърна натежават в таз посока, май... ;-)
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
възглавничка


Explanation:
наскоро срещах нещо подобно. Мисля, че ги наричаха "възглавнички" или "подплънки". По-скоро първото. :)

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Благодаря!

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
маска


Explanation:
По описанието ми изглежда на онези маски, които са напоени с похранващи съставки и се поставят за определено време върху лицето. Направени са от текстил и имат отвори за очите и устата. Не смятам, че самата дума "pad" трябва да се превежда в случая, "маска" е достатъчно.


    Reference: http://tiande.ovo.bg/shop/156/desc/podkhranvashha-maska-za-l...
Persiana Pastuhova
Bulgaria
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Благодаря! И аз логически така си го преведох, но си помислих дали няма някакъв специфичен термин, който не знам.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
компрес


Explanation:
Маска компрес, на такова ми прилича. Въпреки всичко на Ваше място бих попитала клиента си да изпрати картинка на това чудо, защото думата е с толкова необятно значение и от външния вид зависи как ще се преведе.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search