Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Judgment
Bulgarian translation:
[съдебно] решение / отсъждане / присъда / заключение
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Feb 22, 2011 17:04
13 yrs ago
5 viewers *
English term
Judgment
English to Bulgarian
Law/Patents
Law: Contract(s)
арбитражна клауза
The award of the arbitrators shall be final and binding upon the Parties, and shall not be subject to appeal before any court or other authority. Judgment upon the award may be entered in any court having jurisdiction, and application may be made to any such court for a judicial acceptance of the award and an order for enforcement.
присъда въз основа на арбитражното решение
присъда въз основа на арбитражното решение
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | [съдебно] решение / отсъждане / присъда | Pavel Tsvetkov |
4 | решение | 4leavedClover |
3 | Предложен превод на част от изречението | Elenka Ganeva |
Change log
Feb 27, 2011 11:56: Pavel Tsvetkov Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
[съдебно] решение / отсъждане / присъда
.
Note from asker:
по принцип - да. не ми се връзва в конкретния случай. нали затова давам контекст? |
ако Светла не възразява, впишете и "заключение" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
решение
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1117694
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...
PONS дава "решение, отсъждане, присъда"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-02-22 17:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&ihmlang=...
http://www.hcci-civilsociety.com/data_base/E_terminologi4en ...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...
PONS дава "решение, отсъждане, присъда"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-02-22 17:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&ihmlang=...
http://www.hcci-civilsociety.com/data_base/E_terminologi4en ...
Note from asker:
Благодаря и за отговора, и за поясненията. отсъждане ще ми "дойде" добре. |
35 mins
Предложен превод на част от изречението
Арбитражното решение може да бъде приведено в изпълнение във всеки компетентен съд, ...
Предложение с помощ от Мултитран (award = арбитражно решение)
Успех!
Предложение с помощ от Мултитран (award = арбитражно решение)
Успех!
Note from asker:
Благодаря Ви! |
питам за следващото изречение, което се различава |
Something went wrong...