chain of title

Bulgarian translation: последователност на придобиване на [...] право

English term or phrase:chain of title
Bulgarian translation:последователност на придобиване на [...] право
Entered by: Teodora Gaydarova

13:27 Jun 15, 2020
English to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / copyright
English term or phrase: chain of title

In the motion picture industry, the chain of title involves the series of documentation which establishes proprietary rights in a film. The chain also applies to compilations in other fields, where many people have contributed to the project, thus acquiring authorship rights, or where materials were culled from many sources. Chain of title is extremely important to film purchasers and to film distributors, as it establishes the veracity of the owner's proprietary rights (or rights under license) in the intellectual property in a film, book or encyclopedia.

Chain of title documentation can include:

copyright clearances on music from the regional collecting society, and to a less common extent, footage of other films;
trademark clearances;
talent agreements, which should incorporate a legal release from the talent, be they actors (including crowds), directors, cinematographers, choreographers, or others, to use their works, images, likeness and other personality rights in the film;
proof of errors and omission insurance (a special form of insurance for motion picture producers which covers omissions in obtaining adequate chain of title).
Teodora Gaydarova
United Kingdom
Local time: 00:13
последователност на придобиване на [...] право
На мястото на точките (или в края) е добре да се уточни вида на правото (авторско, на собственост и т.н.)
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3последователност на придобиване на [...] право
Ekaterina Kroumova



33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
последователност на придобиване на [...] право

На мястото на точките (или в края) е добре да се уточни вида на правото (авторско, на собственост и т.н.)

Ekaterina Kroumova
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search