International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

blinding and unblinding

Bulgarian translation: не знаят и знаят; неинформирани и информирани

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blinding and unblinding
Bulgarian translation:не знаят и знаят; неинформирани и информирани
Entered by: ggaaggaa

07:01 Apr 20, 2005
English to Bulgarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: blinding and unblinding
pharmaceutical text - example: The pharmacist(s) (or designee) at each site will be unblinded; blinding the study medication for each patient
Mariana
не знаят и знаят; неинформирани и информирани
Explanation:
Предполгам, че става въпрос за клинично проучване на някакво лекарство. Терминологията е "явен", "сляп" и "двойно сляп опит". Т.е. при явния и изпитващият, и лекуващият лекар, и пациентите знаят за проучването. При слепия - изпитващият и лекарят, а при двойно слепия - само изпитващият. В твоя случай е сляп опит - изпитващият фармацевт и другия фармацевт (може би от аптека или клиника, където ще се предлага лекарството) ще знаят, а пациентите - не. Де факто това, което трябва да се знае, е, че част от пациентите няма да получават въпросния медикамент, а някакво индиферентно вещество (плацебо), за да може тази група да служи като контрола. Когато пациентите не знаят, че взимат безполезно вещество, а си мислят, че е лекарство, пак се подобряват или имат странични ефекти и т.н. Психика:))))
Selected response from:

ggaaggaa
Local time: 21:40
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5не знаят и знаят; неинформирани и информирани
ggaaggaa
5кодирам и разкодирам
Deliana Totkova
4vizh po-dolu
Derringdo
3по-долу
Rosica Dimitrova


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
кодирам и разкодирам


Explanation:
не виждам по-добър вариант за превод

Deliana Totkova
Bulgaria
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rosica Dimitrova: napylno vyzmojno.
4 mins
  -> kodira sa samolichnostta mu, slaga mu se nomer, koeto se pravi s cel - obektivnost na izsledvaneto-pravila sum podobni prewodi i mislia che za tova stava vupros!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
по-долу


Explanation:
От дадения контекст, мисля че става въпрос за експеримент тип "плацебо" ефект, където на някои пациенти се дава истинско лекарство, а на други, витамини примерно. Ако съм права, тогава unblinded - маха им се превръзката на очите. Blinding - скривам, възпрепятствам някого да види нещо.


    Reference: http://koralsoft.dir.bg/dict.php
Rosica Dimitrova
Bulgaria
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vizh po-dolu


Explanation:
spored men imat predvid, che lichnostta na farmacefta ste e razkrita, a lechenieto kodirano.
V prevodite, koito sam pravila na edna medicinska programa, unblinding se prevezhda kato razkrivane lechenieto na pacient. Blinding the study medication e obratnoto.

Derringdo
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
не знаят и знаят; неинформирани и информирани


Explanation:
Предполгам, че става въпрос за клинично проучване на някакво лекарство. Терминологията е "явен", "сляп" и "двойно сляп опит". Т.е. при явния и изпитващият, и лекуващият лекар, и пациентите знаят за проучването. При слепия - изпитващият и лекарят, а при двойно слепия - само изпитващият. В твоя случай е сляп опит - изпитващият фармацевт и другия фармацевт (може би от аптека или клиника, където ще се предлага лекарството) ще знаят, а пациентите - не. Де факто това, което трябва да се знае, е, че част от пациентите няма да получават въпросния медикамент, а някакво индиферентно вещество (плацебо), за да може тази група да служи като контрола. Когато пациентите не знаят, че взимат безполезно вещество, а си мислят, че е лекарство, пак се подобряват или имат странични ефекти и т.н. Психика:))))

ggaaggaa
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search