so thoroughly romantic a work

Bulgarian translation: творба, написана изцяло в духа на романса

10:15 Feb 16, 2010
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / "Смъртта на Артур" от сър Томас Малъри
English term or phrase: so thoroughly romantic a work
yet the reader is little troubled by this difficulty either in *so thoroughly romantic a work*.

Всъщност не съм сигурна дали изобщо съм го разбрала правилно в края. Преди това се казва, че сър Гарет, един от главните герои, е бил под магическо заклинание за известен период, което го е принудило да бъде под робство. Но това суеверие е изхвърлено от Малъри или по-скоро се е загубило в историята в ранен етап, и че по тази причина свръхестествените епизоди в книгата често не са съвсем ясни. После yet the reader...
Yordanka Petkova
United Kingdom
Local time: 21:47
Bulgarian translation:творба, написана изцяло в духа на романса
Explanation:
От дадения контекст:
Фактът, че свръхестествените епизоди в книгата не са съвсем ясни, не смущава читателите на тази творба, написана в стила на романса.
Selected response from:

Tatiana Dimitrova
Local time: 23:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1творба, написана изцяло в духа на романса
Tatiana Dimitrova
4една толкова изпълнена с романтизъм творба
natasha stoyanova
Summary of reference entries provided
thoroughly romantic a work
Boika Koceva

Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
една толкова изпълнена с романтизъм творба


Explanation:
- ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-16 12:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

преливаща от романтизъм
толкова романтична

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Благодаря, Наташа! Мен ме притесняваше "а-то"

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
творба, написана изцяло в духа на романса


Explanation:
От дадения контекст:
Фактът, че свръхестествените епизоди в книгата не са съвсем ясни, не смущава читателите на тази творба, написана в стила на романса.

Tatiana Dimitrova
Local time: 23:47
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Novakova
4 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins
Reference: thoroughly romantic a work

Reference information:
It is just an idea.... Could it be romantic used somewhat in the sense of ballad-like, bordering on imagination. It would be not so unusual of romanticism...

Boika Koceva
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Note to reference poster
Asker: Благодаря! Според мен, това е смисълът. По-скоро романтизъм, граничещо с фантастика. Но дори и след като съединих частите, не ми е мн. ясно от какво е обезпокоен читателя. Мъка.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search