polesitter

Bulgarian translation: (тук) стартиралия от пол позиция

15:35 Nov 30, 2019
English to Bulgarian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Races
English term or phrase: polesitter
At lights out, Hamilton forced polesitter Rosberg wide at Turn 1 to take the lead....
Emilia Delibasheva
Local time: 11:18
Bulgarian translation:(тук) стартиралия от пол позиция
Explanation:
След изгасването на светофара, на първия завой Хамилтън избута извън пистата стартиралия от пол позиция Розберг и пое водачеството.

Пол позицията в пистовите моторни състезания е най-благоприятната стартова позиция, която е не само на първа редица, а и откъм вътрешната страна на първия завой след старта.

Терминът е специфично английски:
The term comes from horse racing, where the number one horse starts on the inside of the first row next to the inside pole.
https://www.wonderopolis.org/wonder/what-is-pole-position

Понеже е трудно да се търси логически превод, е възприета буквалната чуждица пол позиция (или полпозишън); „първа стартова позиция“ не е съвсем точно, тъй като в някои видове състезания участниците на първата стартова редица са наравно, и мястото откъм вътрешната страна на завоя е единственото предимство на стартиращия от пол позиция.

С оглед на всичко това, според мен описателният превод на polesitter е най-доброто решение.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-12-01 04:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

[Off-topic – за „изгасването на светофара“]:
Стартът във Ф1 се дава със светофар с 5 червени светлини. Те първо се включват една по една, и след малко изчакване изгасват всички едновременно – това е сигналът за старт.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 11:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1участник в полпозишън
Yavor Dimitrov
4(тук) стартиралия от пол позиция
invguy


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
участник в полпозишън


Explanation:
"50-ти полпозишън за Себастиан Фетел"


    https://www.nastarta.com/50-%D1%82%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%88%D1%8A%D0%BD-%D0%B7%D0%B0-%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B0%
Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zenithmaster: Или пилот на полпозишън
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(тук) стартиралия от пол позиция


Explanation:
След изгасването на светофара, на първия завой Хамилтън избута извън пистата стартиралия от пол позиция Розберг и пое водачеството.

Пол позицията в пистовите моторни състезания е най-благоприятната стартова позиция, която е не само на първа редица, а и откъм вътрешната страна на първия завой след старта.

Терминът е специфично английски:
The term comes from horse racing, where the number one horse starts on the inside of the first row next to the inside pole.
https://www.wonderopolis.org/wonder/what-is-pole-position

Понеже е трудно да се търси логически превод, е възприета буквалната чуждица пол позиция (или полпозишън); „първа стартова позиция“ не е съвсем точно, тъй като в някои видове състезания участниците на първата стартова редица са наравно, и мястото откъм вътрешната страна на завоя е единственото предимство на стартиращия от пол позиция.

С оглед на всичко това, според мен описателният превод на polesitter е най-доброто решение.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-12-01 04:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

[Off-topic – за „изгасването на светофара“]:
Стартът във Ф1 се дава със светофар с 5 червени светлини. Те първо се включват една по една, и след малко изчакване изгасват всички едновременно – това е сигналът за старт.

invguy
Bulgaria
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Много благодаря за обясненията!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search