Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
knowledge base
Bulgarian translation:
база от знания
Feb 7, 2002 14:45
22 yrs ago
English term
knowledge base
English to Bulgarian
Tech/Engineering
This phrase evolved from AI research, now often signifies a dymanic FAQ list.
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +3 | база от знания | Irina Popova |
4 +2 | basa znanija, informazionna basa | Stoyan Dinev, Prof. Dr. |
4 | експертна система | Elissaveta Toteva (X) |
4 | натрупано познание | Maya.P |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
база от знания
that's the AI term
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Пожелавам успехи на "Комтранс" във вашия доста динамичен отрасъл."
+2
49 mins
basa znanija, informazionna basa
nauchna, tehnicheska, tehnologicheska informazionna basa znanija
Peer comment(s):
agree |
Boyan Brezinsky
: Не че някога ще го употребя вместо knowledge base, докато говоря, но съдейки от http://www.microsoft.com/rus/msdn/ - навигационното меню вляво, това е правилният подход.
1 hr
|
agree |
Vihar Krastev (X)
: Да, така е, но онези, които го употребяват вместо knowledge base, го казват база ОТ знания. Не че има голяма разлика, де.
22 hrs
|
1 hr
експертна система
или може би база данни към експертна система
4 hrs
натрупано познание
В смисъл на FAQ лист.
Често се среща в Safety Data Sheet. Там обикновено се превежда " Въз основа на известните факти"...
Все пак това е само едно предложение:-)
Често се среща в Safety Data Sheet. Там обикновено се превежда " Въз основа на известните факти"...
Все пак това е само едно предложение:-)
Something went wrong...