15:52 Sep 26, 2005 |
English to Catalan translations [PRO] Bus/Financial - Linguistics / company baseline/slogan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Rosich Andreu Spain Local time: 02:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | comunicació (tan) clara com l'aigua |
|
Discussion entries: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
comunicació (tan) clara com l'aigua Explanation: crec que amb "clar" el que millor hi va és "aigua". També podries dir: clara i fluïda com l'aigua. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations You have native languages that can be verifiedYou can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. View applicationsYour current localization setting
English
Select a language Close search
|