GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Jun 4, 2008 |
English to Catalan translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Berni Armstrong Spain Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Per la vida es perd la vida |
| ||
3 | els vius no valoren prou la meravella que és la vida |
|
life is wasted on the living Per la vida es perd la vida Explanation: No sé si la frase s'ha traduït com a cita de Doublas Adams, però el meu pare deia que la seva mare sovint deia que "per la vida es perd la vida", que em sembla que reflecteix el sentit de la frase anglesa. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
life is wasted on the living els vius no valoren prou la meravella que és la vida Explanation: That would be my take on this phrase. It IS by the Blessed Douglas and it's from the "Hitchhiker's Guide to the Galaxy". But I'm afraid I am not holy enough to give you chapter and verse ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.