jungle gym

Catalan translation: laberint grimpador / barres infantils / quadre suec / estructura per escalar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jungle gym
Catalan translation:laberint grimpador / barres infantils / quadre suec / estructura per escalar
Entered by: Aïda Garcia Pons

19:32 Jan 26, 2009
English to Catalan translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / children's games
English term or phrase: jungle gym
Bona nit a tothom,
hi ha algú que sàpiga com es diu "jungle gym" en català? Té cap nom en concret?

Aquí en teniu una fotografia (tot i que pot tenir formes diferents, rodona, ractangular...)

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/Jungle_gy...

Al KudoZ en>es he trobat "torre para escalar" i "estructura de barras para juegos infantiles". En ppi la primera opció m'aniria força bé, (la segona no, és massa llarga i com que el mot jungle gym em surt moltes vegades al text original i no vull haver de repetir tantes paraules).

Aquí http://pamiestraductor.blogspot.com/ he vist que l'anomenen "espatlleres" però no em convenç gens. Tal com ho veig jo, les espatlleres són les que hi ha enganxades a les parets del gimnàs, no en un parc infantil.

No estic segura sobre si hi ha algun terme específic o no...
Gràcies per endavant.
Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 17:21
xarxa d'escalada
Explanation:
He trobat un altre enllaç que parla de "xarxes d'escalada" i "xarxes tridimensionals". No hi ha imatges que confirmin que es tracta de "jungle gyms", però sembla força adient:

http://www.luisservia.com/masinfo_ca.php
Jocs de poliéster reforçat amb fibra de vidre, balancins, figures mòbils, rasca culs, gronxadors, murs de comandament o ***xarxes d’escalada***, conjunts infantils que agrupen diversos jocs.
(...)
Jocs esportius: circuits de gimnàstica i de bicicletes, amb aparcament de bicicletes. Taules de ping pong, parchís, joc de l’oca, escacs, circuits de minigolf, porteria de bàsquet, minibàsquet, futbol, handbol, i ***xarxes tridimensionals***.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2009-01-27 09:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

algun enllaç més:

http://www.mynerva.net/ajllavaneres/a.php?are[]=tot&cercar=xa&fer=TCERCADORA&sec[]=tot&taf=T
per a nadons i nens casetes amb tobogans i una xarxa d escalada. aquesta actuacio s inclou en el ...

http://www.badalona.cat/aj-badalona/ca/ajuntament/ajuntament...
El model de joc que s´ha instal·lat és de la marca Alemanya "COROCORD" i consisteix en un pal metàl·lic vertical de 7 m. d´alçada que sosté una xarxa tridimensional en forma de piràmide. Les cordes de la xarxa són de niló amb un nucli d´acer.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día13 horas (2009-01-28 09:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Aida. Estic d'acord amb tu, la paraula "xarxa" té més a veure amb cordes. Acabo de trobar una opció interessant: Laberint grimpador.
Mira l'enllaç:
http://www.jocsalairelliure.cat/shop/language/category-Categ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 día13 horas (2009-01-28 09:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

En aquest altre parla de: "estructures per grimpar", tot i que no hi ha imatges:

http://209.85.229.132/search?q=cache:UIDo-R48rvAJ:mediambien...
Selected response from:

Judith Payro
Brazil
Local time: 23:21
Grading comment
Moltíssimes gràcies a tothom. Tenint en compte el text original i al públic al qual va dirigit al final he escollit "laberint grimpador" i "barres infantils". (depenent d'on em sorita al text). Crec que la resposta de la Maria, "quadre suec" i altres opcions com "estructures per grimpar o per escalar" tmb poden ser vàlides en altres tipus de text, així que les afegeixo totes al glossari.
Que passeu un bon cap de setmana!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4quadre suec
Maria Rosich Andreu
3xarxa d'escalada
Judith Payro
3empostissat (per a escalar)
Berni Armstrong
3barres infantils
Miquel Ferré Grau


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quadre suec


Explanation:
A la meva escola, teníem un tros del pati amb totes aquestes estructures perquè s'hi enfilin els nens i en déiem el "quadre suec". I després anomenàvem cada peça pel seu nom: el triangle, el quadrat, etc (això últim, molt professional, hehehe).


Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gràcies Maria. No ho havia sentit mai, però ara he vist unes quantes entrades (tant en cat com en cast) a Internet.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empostissat (per a escalar)


Explanation:
The most common name for the whole family of these things is a "Climbing Frame". Duden (p 273) shows two of them (different in structure) and lists this term. I'm sure there's a more popular name for the whole family of climbing frames in Català, but my daughters asleep, otherwise I'd ask her :-)

Berni Armstrong
Spain
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Gràcies Bernie. El nom que m'has donat en anglès m'ha servit per trobar aquest enllaç: http://mediambient.gencat.cat/Images/43_72620.pdf Aquí l'anomenen "estructura per escalar".

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
barres infantils


Explanation:
Hola Aida, en el word magic he trobat això, per si et pot valer. No obstant, el quadre suec de la Maria sona molt bé, encara que jo tampoc l'havia sentit a dir mai. Salutacions.

jungle gym Sustantivo

1. barras infantiles; Sinónimos: monkey bars; A structure of vertical and horizontal rods where children can climb and play.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2009-01-27 05:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

Perfectament. La qüestió és que tots hi hem jugat de petits però jo no recordo que li poséssim cap nom concret. Dèiem "anem a jugar a la plaça". Que vagi bé.


    Reference: http://www.wordmagicsoft.com/diccionario/en-es/jungle%20gym....
Miquel Ferré Grau
Spain
Local time: 02:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gràcies Miquel. Desconeixia el Word Magic. L'opció que donen em sembla bona i crec que "barrres infantils" és un nom que il·lustra l'objecte. Com que no estic segura de si "quadre suec" és el que s'utilitza a les escoles i si els nens petits tmb ho diuen així, em fa por que el lector (de 9-12 anys) es quedi una mica perdut quan vegi això de suec. (La història passa als EEUU i totes les referències són força americanes; potser veure de cop i volta "suec" els decol·loca...) No sé si m'explico.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
xarxa d'escalada


Explanation:
He trobat un altre enllaç que parla de "xarxes d'escalada" i "xarxes tridimensionals". No hi ha imatges que confirmin que es tracta de "jungle gyms", però sembla força adient:

http://www.luisservia.com/masinfo_ca.php
Jocs de poliéster reforçat amb fibra de vidre, balancins, figures mòbils, rasca culs, gronxadors, murs de comandament o ***xarxes d’escalada***, conjunts infantils que agrupen diversos jocs.
(...)
Jocs esportius: circuits de gimnàstica i de bicicletes, amb aparcament de bicicletes. Taules de ping pong, parchís, joc de l’oca, escacs, circuits de minigolf, porteria de bàsquet, minibàsquet, futbol, handbol, i ***xarxes tridimensionals***.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2009-01-27 09:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

algun enllaç més:

http://www.mynerva.net/ajllavaneres/a.php?are[]=tot&cercar=xa&fer=TCERCADORA&sec[]=tot&taf=T
per a nadons i nens casetes amb tobogans i una xarxa d escalada. aquesta actuacio s inclou en el ...

http://www.badalona.cat/aj-badalona/ca/ajuntament/ajuntament...
El model de joc que s´ha instal·lat és de la marca Alemanya "COROCORD" i consisteix en un pal metàl·lic vertical de 7 m. d´alçada que sosté una xarxa tridimensional en forma de piràmide. Les cordes de la xarxa són de niló amb un nucli d´acer.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día13 horas (2009-01-28 09:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Aida. Estic d'acord amb tu, la paraula "xarxa" té més a veure amb cordes. Acabo de trobar una opció interessant: Laberint grimpador.
Mira l'enllaç:
http://www.jocsalairelliure.cat/shop/language/category-Categ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 día13 horas (2009-01-28 09:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

En aquest altre parla de: "estructures per grimpar", tot i que no hi ha imatges:

http://209.85.229.132/search?q=cache:UIDo-R48rvAJ:mediambien...

Judith Payro
Brazil
Local time: 23:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Moltíssimes gràcies a tothom. Tenint en compte el text original i al públic al qual va dirigit al final he escollit "laberint grimpador" i "barres infantils". (depenent d'on em sorita al text). Crec que la resposta de la Maria, "quadre suec" i altres opcions com "estructures per grimpar o per escalar" tmb poden ser vàlides en altres tipus de text, així que les afegeixo totes al glossari.
Que passeu un bon cap de setmana!
Notes to answerer
Asker: Gràcies Judith. Amb això de xaraxa, però, em ve al cap la imatge d'una xarxa de cordes més que d'una estructura metàl·lica...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search