IT-enabled

Chinese translation: 基于 IT 的服务

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IT-enabled
Chinese translation:基于 IT 的服务
Entered by: Alex Du

07:51 Feb 28, 2007
English to Chinese translations [PRO]
Computers: Software / Outsourcing
English term or phrase: IT-enabled
BPO includes processes that may be IT-enabled, do not necessitate on-shore presence and are hence, offshore-able.

Definition for Businss Process Outsourcing (BPO). If someone could help me to explain "IT-enalbed"? Thanks in advance!
Alex Du
China
Local time: 16:06
基于 IT 的
Explanation:
在 IT 技术中,enable 这个词的含义非常丰富,需要灵活处理,通常有如下一些译法可供选用:

启用;支持;基于

建议选择第三种译法。

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-02-28 08:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

在技术资料中,英文选词有时很灵活,比如在这里,作者可以用“based”,也可以用“enabled”,从英文的角度来看,都是可以理解的,而我们在翻译的时候,应该从英文所表达的技术内涵来考虑,选择最贴切的中文词,因为我们的阅读对象是中文读者。

我在网上找到了这样一句话,供参考:

在印度,BPO 业务被称为 ITES (IT-enabled services),即基于 IT 的服务,也就是一种以 IT 为主要手段(或者说 IT 是服务交付的基础)的服务,通常通过电信或数据网络远程提供。

相关链接:
http://www.tagd.com.cn/Article/gdkd/zmitwz/200508/3427.html
Selected response from:

YongSheng Chen
China
Local time: 16:06
Grading comment
考虑到简洁,避免冗余,还是统一为“基于 IT 的服务”,BPO 就是基于 IT ,通常通过电信或数据网络远程提供。

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1基于 IT 的
YongSheng Chen
4 +2有信息技术支持的
Jason Ma
3 +2IT 化的
CHEN-Ling


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
it-enabled
基于 IT 的


Explanation:
在 IT 技术中,enable 这个词的含义非常丰富,需要灵活处理,通常有如下一些译法可供选用:

启用;支持;基于

建议选择第三种译法。

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-02-28 08:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

在技术资料中,英文选词有时很灵活,比如在这里,作者可以用“based”,也可以用“enabled”,从英文的角度来看,都是可以理解的,而我们在翻译的时候,应该从英文所表达的技术内涵来考虑,选择最贴切的中文词,因为我们的阅读对象是中文读者。

我在网上找到了这样一句话,供参考:

在印度,BPO 业务被称为 ITES (IT-enabled services),即基于 IT 的服务,也就是一种以 IT 为主要手段(或者说 IT 是服务交付的基础)的服务,通常通过电信或数据网络远程提供。

相关链接:
http://www.tagd.com.cn/Article/gdkd/zmitwz/200508/3427.html

YongSheng Chen
China
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
考虑到简洁,避免冗余,还是统一为“基于 IT 的服务”,BPO 就是基于 IT ,通常通过电信或数据网络远程提供。
Notes to answerer
Asker: Based 多翻译为“基于...”


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danbing HE
1 day 23 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
it-enabled
IT 化的


Explanation:
供参考

--------------------------------------------------
Note added at 18分钟 (2007-02-28 08:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

也有笼统叫作“科技化的”
資策會 數位教育研究所 產業電子化訓練中心成立於 92 年 1 月 1 日,負責推動與產業界相關之企業電子化( EB , E-Business )及科技化服務( ITeS , IT Enabled Services )訓練業務,例如:電子化顧問服務、電子化應用服務、系統開發與整合服務、委外及資訊服務管理、科技化服務、科技管理等訓練均屬範疇;此外,本中心亦扮演智庫角色,協助政府推動相關大型人才培訓計畫,結合其他優良訓練機構,共同為國家培育資訊人才。
http://www.iiiedu.org.tw/industry/industry/teacher.htm

IT化服务(IT-enabled services服务包括电话营销、咨询柜台支持(helpdesk support)、医疗转录(medical transcription)、后端办公室会计、薪资管理、法律数据库维护、保险给付、信用卡处理、动画制作,以及高端的工程设计──可以透过电话、计算机,以及网络传送的所有的服务。

http://www.chinainfo.gov.cn/data/200201/1_20020108_26330.htm...

http://www.chinabyte.com/20020106/212836.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 1小时 (2007-02-28 09:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

谢谢指教,不过我觉得在这句子中就是"IT 化"的含义,只不过是另一种说法而已。

CHEN-Ling
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: 网页很多就是我们大家翻译的,有时候还得重新考虑一下句子要表达的意思!

Asker: 不能完全作为参考的凭证


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X)
21 mins
  -> thanks

agree  Jason Ma: Of course IT has become a household word. In this sense I feel comfortable with Yang Min's 'IT化的'
8 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
it-enabled
有信息技术支持的


Explanation:
processes that may be IT-enabled:could be 'processes that may be supported by information technology'.

--------------------------------------------------
Note added at 1小时 (2007-02-28 09:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

或:基于信息技术支持的

--------------------------------------------------
Note added at 4小时 (2007-02-28 12:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

Of course IT has become a household word. In this sense I feel comfortable with Yang Min's IT化的

Jason Ma
China
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X)
14 mins
  -> thanks a lot

agree  Xiangdong Zhuo
6 hrs
  -> Thanks, Xiangdong.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search