GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:52 Sep 5, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 湿(的)组织 |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
湿(的)组织 Explanation: 从生物体取下的组织采样,有些必须以湿的形式保存。 你这东西可能是谈采样保存库管理的软件吧? Blocks指的是成块状的采样,slides指的是用薄透明玻璃片压成可以放在显微镜下观察的slides。 -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2008-09-05 04:36:37 GMT) -------------------------------------------------- 有些生物学研究机构里可以看到fetus的标本或样本,那是必须“湿”保存的。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.