GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:20 Nov 24, 2001 |
English to Chinese translations [PRO] Environment & Ecology / environmental | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xiaoping Fu Canada Local time: 13:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 麻布包根树苗 或 麻布包根移栽植株 |
| ||
3 | B&B 苗木 |
|
Discussion entries: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
B&B 苗木 Explanation: 定植苗; 出圃苗 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
麻布包根树苗 或 麻布包根移栽植株 Explanation: 这里"stock"是指用于移栽的植株。 "balled"是指根部连泥土包扎成球状。 "burlapped"是指用麻布包扎的。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications