03:31 Oct 31, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Human Resources / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 后付 |
| ||
5 | 拖欠 |
| ||
5 | 发薪日为每月25日 |
|
后付 Explanation: arrears是尾款,in arrears是拖欠、后付。这里是后付,也就是不是及时支付的,就像有的工程公司,发工资甚至要等上半年,然后一次性补完。 https://dictionary.cambridge.org/zhs/amp/英语-汉语-繁体/in-arrears |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
拖欠 Explanation: 每月 25 日以自动转账的方式向员工的银行账户支付拖欠的工资。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
发薪日为每月25日 Explanation: 最准确而又straight forward 的翻译为“发薪日为每月25日” paid in arrears 就是所支付的阶段的最后一天支付,见下文: If someone is paid in arrears, he or she is paid at the end of the period of time during which the money was earned: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/in-ar... on the 25th of each month 的意思就是支付上月26日至当月25日这一个月期间的薪水。可以直接译为“发薪日为每月25日” 因此,这里的 in arrears 应该省略,否则只会给读者造成该公司拖欠工资的误解/混淆。在这句话的英文里 in arrears 其实也是赘余的,可有可无,原因是机会所有公司的薪水都是在支付阶段(不管是两个星期、四个星期还是一个月一付)的最后一天支付,这样的支付方式本省就是 in arrears ,无须指出,指出了 in arrears 是画蛇添足。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.