hard leakage and soft leakage

Chinese translation: 理赔硬渗漏(系由客观错误造成的漏损)和理赔软渗漏(系由主观判断失误造成)

12:26 Jun 10, 2019
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: hard leakage and soft leakage
Employers and insurers frequently attempt to mitigate both hard leakage and soft leakage by providing additional training to the claims staff. 
Lawrence Lam
China
Local time: 17:41
Chinese translation:理赔硬渗漏(系由客观错误造成的漏损)和理赔软渗漏(系由主观判断失误造成)
Explanation:
leakage here refers to claims leakage.
1) Hard Leakage: Objective errors (e.g. missed deductible);
2) Soft Leakage: Errors in judgment (e.g. potential for fraud not recognized). When a payment is made that is questionable and is subjective (example: a higher than normal settlement), it is referred to as soft leakage.

Please download the PDF file by clicking the first link below, it's very helpful to you.

"hard" and "soft" can be literally translated into "硬" and "软", no problem. For example, hard landing (硬着陆) and soft landing (软着陆).
So, here the best way is to translate literally into Chinese but a note shall be followed in bracket.

--------------------------------------------------
Note added at 4小时 (2019-06-10 16:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

If you want the PDF file directly from me, I'll email you.

--------------------------------------------------
Note added at 13小时 (2019-06-11 01:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

理赔硬渗漏(系由客观错误造成的漏损)和理赔软渗漏(系由主观判断失误造成的漏损)
Selected response from:

Bruce Guo
China
Local time: 12:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5误支付(hard leakage) 与超额支付(soft leakage)
jyuan_us
5理赔硬渗漏(系由客观错误造成的漏损)和理赔软渗漏(系由主观判断失误造成)
Bruce Guo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
误支付(hard leakage) 与超额支付(soft leakage)


Explanation:
The term “soft leakage” is used in reference to overpayments in wage compensation, errors in payments to medical providers (after a claim is disputed or denied) and errors in medical payments. The term “hard leakage” is used in reference to erroneous payments made on claims without coverage.Feb 5, 2016
What Kinds of Leakage can come from Workers Compensation Claims ...
https://www.mbahro.com/2016/.../kinds-leakage-can-come-worke...

jyuan_us
United States
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
理赔硬渗漏(系由客观错误造成的漏损)和理赔软渗漏(系由主观判断失误造成)


Explanation:
leakage here refers to claims leakage.
1) Hard Leakage: Objective errors (e.g. missed deductible);
2) Soft Leakage: Errors in judgment (e.g. potential for fraud not recognized). When a payment is made that is questionable and is subjective (example: a higher than normal settlement), it is referred to as soft leakage.

Please download the PDF file by clicking the first link below, it's very helpful to you.

"hard" and "soft" can be literally translated into "硬" and "软", no problem. For example, hard landing (硬着陆) and soft landing (软着陆).
So, here the best way is to translate literally into Chinese but a note shall be followed in bracket.

--------------------------------------------------
Note added at 4小时 (2019-06-10 16:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

If you want the PDF file directly from me, I'll email you.

--------------------------------------------------
Note added at 13小时 (2019-06-11 01:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

理赔硬渗漏(系由客观错误造成的漏损)和理赔软渗漏(系由主观判断失误造成的漏损)


    https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&ved=2ahUKEwjNq5j5pd_iAhUOJTQIHV8ZCRAQFjAEegQIBRAC&url=https%3A%2F%2Fwww.zuri
    https://wenku.baidu.com/view/a3bf6a785901020207409cd3.html
Bruce Guo
China
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search