一个欧洲组织的名称

15:15 Sep 10, 2012
English to Chinese translations [PRO]
Internet, e-Commerce / 一个欧洲组织的名称
English term or phrase: 一个欧洲组织的名称
Permanent Stakeholders Group (PSG)

请问这个组织怎么翻译?(这个好像是一个欧洲组织的名称)

Tks in advance.
zhu0551
China
Local time: 07:00


Summary of answers provided
4 +1利益相关方常驻专家组或“常驻利益相关团体”
wqing


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
利益相关方常驻专家组或“常驻利益相关团体”


Explanation:

从属于欧洲网络与信息安全署(European Network and Information Security Agency,ENISA)。

“常驻利益相关团体(Permanent Stakeholders' Group,PSG)拥有来自整个欧洲的30 位高级专家。他们有的来自信息和通信技术公司,有的是ICT 的用户,有的是精通网络与信息安全的专家。” - 参见参考资料。

根据其结构和成员组成,或许译为“利益相关方常驻专家组”更确切。

仅供参考。



    Reference: http://www.gisti-thinkbank.ac.cn/admin/upload/20111108-20110...
    Reference: http://www.enisa.europa.eu/about-enisa/structure-organizatio...
wqing
France
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teplocteur: 还是“常驻利益有关团体”比较好。
19 hrs

neutral  hohoho1110: 要先理解"常注"是用作修飾"Group"還是"Stakeholders"
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search