05:48 Apr 29, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward LIU Canada Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 间断消耗商品/耐用商品 |
| ||
4 | FYI |
| ||
4 | 非频繁需求(商)品 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
FYI Explanation: 离散式货物 【简明英汉词典】 discrete product 各别分离性产品 -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-04-29 06:03:02 GMT) -------------------------------------------------- 离散型货物 -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-04-29 06:10:21 GMT) -------------------------------------------------- 非重复型货物(对应于continual goods) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
非频繁需求(商)品 Explanation: Discrete goods – 如果依照英文直译, Discrete [简明英汉词典]不连续的, 离散的 – 很难表达货品的真正特性! 因此, 不如把它看成 ‘non-continual goods’ - 非频繁需求(商)品. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
间断消耗商品/耐用商品 Explanation: 间断消耗商品/耐用商品 -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2005-04-29 06:24:46 GMT) -------------------------------------------------- 或, 耐用品 -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 16 mins (2005-04-30 00:05:18 GMT) -------------------------------------------------- 根据你的定义,似乎译成不可分割商品/计件商品更为合适。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.