embrace and extend

Chinese translation: 擁抱再擴展

09:08 Apr 12, 2019
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / K8s
English term or phrase: embrace and extend
Like Microsoft and Linux, AWS ignored Kubernetes for as long as it could, and like Microsoft, AWS has been forced to ’embrace and extend’ its rival to protect its market share. I’ve been in meetings with AWS folk who express mystification at why we’d want to use EKS when ECS is available.
’embrace and extend’ its rival到底是“包围再扩展对手”?还是“拥抱并扩展对手”?
另外,"扩展对手"这种搭配或说法好别扭。
clearwater
China
Local time: 13:05
Chinese translation:擁抱再擴展
Explanation:
擁抱再擴展/擴充
https://zh.wikipedia.org/wiki/3E战略
Selected response from:

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 13:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3擁抱再擴展
Lincoln Hui
5接纳对手然后再在其地盘内进行扩张
Liu Peng


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
擁抱再擴展


Explanation:
擁抱再擴展/擴充
https://zh.wikipedia.org/wiki/3E战略

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 381
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheldon Fu
5 mins

agree  Patrick Cheng: 看了Wiki的条目,学了不少东西。不过个人觉得,‘拥抱’不如文中已经提到的‘接纳’好。
4 hrs

agree  Guei Lin
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
接纳对手然后再在其地盘内进行扩张


Explanation:
如果你觉得“拥抱和扩展对手”比较生硬,不符合中文的表达方式。可以建议使用引号并在后面进行解释的方式翻译,例如:
“拥抱并扩展”对手(embrace and extend,系指先接纳对手或与对手合作,然后再在对手的地盘上扩展自己的服务)
这样既能保留了专有名词的使用,又能保证reader friendly.


    https://zh.wikipedia.org/wiki/3E%E6%88%98%E7%95%A5
    Reference: http://tech.ifeng.com/a/20181226/45271715_0.shtml
Liu Peng
France
Local time: 07:05
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search