well-known quantities

Chinese translation: 非常知名

00:09 Nov 2, 2019
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / blockchain
English term or phrase: well-known quantities
Both versions of blockchain are managed by Amazon’s Key Management service. The keys can be used to form the basis of a CA, which is central to either blockchain design and user/node roles. Both the Hyperledger Fabric and Ethereum are {well-known quantities} with communities behind them.
clearwater
China
Local time: 01:30
Chinese translation:非常知名
Explanation:
一般来说“quantity”的意思是“数量”,但是因为前面跟的是be动词,所以这里的意思更接近“entity”,也就是“实体”。而因为两者都是区块链,所以并非真正实体,而更多的是“存在”的意思。那么其实“存在”不需要翻译,直接翻出形容词“well-known”即可。望采纳!
Selected response from:

Tianci Hu Marrero
United States
Local time: 13:30
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5主流币种
Bruce Guo
4非常知名
Tianci Hu Marrero
3以(用户)数量众多闻名?
Patrick Cheng


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
以(用户)数量众多闻名?


Explanation:
感觉是这个意思。
Hyperledger Fabric和以太坊都以用户数量众多知名,背后有不少的社区。

Patrick Cheng
United States
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 1581
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
非常知名


Explanation:
一般来说“quantity”的意思是“数量”,但是因为前面跟的是be动词,所以这里的意思更接近“entity”,也就是“实体”。而因为两者都是区块链,所以并非真正实体,而更多的是“存在”的意思。那么其实“存在”不需要翻译,直接翻出形容词“well-known”即可。望采纳!

Tianci Hu Marrero
United States
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
谢谢!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
主流币种


Explanation:
其实,well-known有如下用法:
众所周知的; 著名的; 出名的; 为人所熟知的(或熟悉的、认可的)

但从语境来看,主题是区块链,所以,根据我对行业的认知,参考译文如下:
【CA = certification authority】
两个版本的区块链均由亚马逊的私钥管理服务管理。私钥被用于构成一个认证中心(CA),CA是区块链涉及及用户/节点角色的核心。超级账本(Hyperledger Fabric)和Ethereum(以太坊;ETH)均为{主流数字货币},其背后都有社区支持。

币圈的币份两种,一种是主流币,包括比特币BTC、比特现金BCH、莱特币LTC、以太坊ETH、瑞波币XRP、EOS柚子币等,一种是空气币(或传销币),即以圈钱为目的,并未干实事的虚拟货币币种。

所以,这里,well-know包含了出名的意思,但在币圈适合翻译为主流

--------------------------------------------------
Note added at 6小时 (2019-11-02 06:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

这里的Key改为密钥吧,因为区块链的密钥分两种,一种是公钥public key,一种是私钥private key

Bruce Guo
China
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search